名侦探柯南事务所
标题: 【帝丹字幕组】TV2制作任务分配帖(请帝丹字幕组的童鞋选择自己愿意做的部分回帖) [打印本页]
作者: 帝丹字幕组 时间: 2010-6-13 20:06
标题: 【帝丹字幕组】TV2制作任务分配帖(请帝丹字幕组的童鞋选择自己愿意做的部分回帖)
本帖最后由 帝丹字幕组 于 2010-6-30 00:21 编辑
TV2制作工作开始!
请非帝丹字幕组的会员不要回帖,谢谢合作
请帝丹字幕组的童鞋选择自己愿意做的部分回帖
回帖格式:
ID
组别
任务部分
====我是碎碎念的分割线====
由于某水獭78月份都要禁网所以先把TV234的Part I 的听力原稿+翻译+打轴全部做完了……
以及
请校对组的同学直接用记事本打开字幕文件编辑就好啦~
以上
by 挖坑不填的Julia
=====会议讨论的分割线=====
经过讨论,各组组长人选已决定:
英文原稿组:真相只有一个(真相)
翻译组:B.C.(锦)
打轴组:zazagugu(杂杂)
校对组:Cherry_C(Cherry)
总体统筹:Juliachen92321(Julia)
=====我是正文的分割线====
英文原稿组:
组长:真相只有一个
1:33-5:36 Part I :juliachen92321(片头中显示为Julia)
5:38-10:02 Part II :zazagugu(片头显示为杂杂)、B.C.(片头显示为锦)
10:04-16:26 Part III:真相只有一个(片头显示为真相)
16:29-20:47 Part IV:Cherry_C
20:47-24:16 Part V :Cherry_C
P.S:阿笠博士、元太的口音会有一点点纠结,请大家尽量听写出来,实在不行的可以大家一起讨论或请外援帮忙!
(我真心的希望大家能够在做字幕的过程中不断提高,不断进步,在质量保证的前提下对外援的依赖逐渐减少!By 水獭)
翻译组:
组长:B.C.
ATTENTION:请大家不要听译!以英文原稿组的原稿为蓝本进行翻译!
PartI:英文原稿组PartII、Part III:B.C.(片头显示为锦)
PartII:英文原稿组PartIV:梦影蓝依
PartIII:英文原稿组Part V:新一哥哥
PARTⅣ:待定:真相只有一个(片头显示为真相)
时间轴组:
组长:zazagugu
PartI:英文原稿组PartII、Part III:zazagugu(片头中显示为杂杂)
PartII:英文原稿组PartIV、Part V:ChrisDay
以及校对组:
组长:Cherry_C
组长负责联络组员分配任务以及催稿,请各位组员注意查收来自组长的通知.
注意:
1、由于我们人数不多,而时间轴比较纠结,所以请英文原稿组和翻译组的童鞋不要拖稿!
2、若在打轴之后觉得文本有要更改的,请用记事本或者word2007打开字幕文件。
后期调整+出片:
纯英文版:Cherry_C(片头中显示为Cherry)
双语版:zazagugu(片头中显示为杂杂)
后期特效:Cherry_C,zazagug,ChrisDay,Julia
-帝丹字幕组-
作者: juliachen92321 时间: 2010-6-13 20:08
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: B.C. 时间: 2010-6-13 20:09
本帖最后由 B.C. 于 2010-6-13 20:17 编辑
ID:B.C.
组别:翻译组
任务部分:PartⅡ、Ⅲ
作者: ChrisDay 时间: 2010-6-13 20:15
ID:ChrisDay
组别:时间轴
任务部分:Part IV,Part V
作者: Cherry_C 时间: 2010-6-13 20:31
回帖格式:
ID: cherry_C
组别:原稿+校對+出片
任务部分:PART IV+V
作者: zazagugu 时间: 2010-6-13 22:09
ID:zazagugu
组别:时间轴
任务部分:PartII、Part III
作者: 新一哥哥 时间: 2010-6-13 22:35
ID 新一哥哥
组别 :翻译组
任务部分:PartIV、Part V
作者: juliachen92321 时间: 2010-6-13 23:23
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 梦影蓝依 时间: 2010-6-13 23:30
ID:梦影蓝依
组别:翻译组
任务部分:PartIV
作者: 新一哥哥 时间: 2010-6-14 13:19
样子我只用翻译Part V部分了。于是原稿组只要再来一个人就齐了。。。
作者: juliachen92321 时间: 2010-6-15 11:00
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: zazagugu 时间: 2010-6-15 17:47
要是找不到小希的话,part2就先由我做吧,这样我可以快点打轴,不过可能校对的就辛苦了哈!!!!
作者: 新一哥哥 时间: 2010-6-15 18:07
这样的话任务刚刚分完~~
作者: B.C. 时间: 2010-6-16 08:41
我和杂杂一起做PART2的原稿吧恩...表示正在听写中...PART2正好是阿笠博士那段啊...T T
作者: 真相只有一个 时间: 2010-6-19 21:39
本帖最后由 真相只有一个 于 2010-6-20 21:48 编辑
重复了,谁帮忙删一下
作者: 真相只有一个 时间: 2010-6-19 21:40
本帖最后由 真相只有一个 于 2010-6-20 21:48 编辑
ID:真相只有一个
组别:英文原稿及翻译组
任务部分:原稿part3
作者: juliachen92321 时间: 2010-6-20 19:25
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: juliachen92321 时间: 2010-6-20 19:25
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: B.C. 时间: 2010-6-20 21:16
JULIA我帮乃改吧恩...顺便加上组长?
作者: 帝丹字幕组 时间: 2010-6-20 23:59
JULIA我帮乃改吧恩...顺便加上组长?
B.C. 发表于 2010-6-20 21:16
行,我已经改完了~麻烦你了
By 水獭
作者: bluebuddy 时间: 2010-9-7 21:44
我终于可以回帖了
ID bluebuddy
组别 原稿组 校对组
任务分配 TV2全部PART 校对
作者: 狗窝 时间: 2010-9-7 22:57
ID 狗窝
组别 润稿
任务 TV2 part4.5
哈哈 第一次~~
欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) |
Powered by Discuz! X2.5 |