名侦探柯南事务所

标题: [原创]The Secret Place 神秘的地点(高手有请)+预告 [打印本页]

作者: 银の翼    时间: 2004-1-31 11:36
标题: [原创]The Secret Place 神秘的地点(高手有请)+预告
一天,一位侦探来找银の翼,但是他正好不在家。侦探下意识地推推门,谁知道,门没有锁……
于是,那位侦探就走进银の翼的房间。
在银の翼的桌子上发现了一张便条,但是有些部分看不清了……
“…………‘see you next time’two people say goodbye each other.in the door,everyone …………”
侦探笑了笑,这小子真不小心,居然留下了这个地址…………

各位,这个地址是什么呢?

预告:银の翼游戏 第二弹 制作决定!
作者: 银の翼    时间: 2004-1-31 11:40
标题: 回复:
忘了给点提示了:
first……there are three chinese characters……
second……look out that english sentence……
作者: 银の翼    时间: 2004-1-31 13:33
标题: 回复:
真的就这么难吗?

这个地点可能是不存在的……
但是组成这个地点的所有的字都可以在问题中推出来
作者: zhaosoul    时间: 2004-1-31 14:35
标题: 回复:
银韧院???
作者: 银の翼    时间: 2004-1-31 14:42
标题: 回复:
最初由 zhaosoul 发布
银韧院???


这个答案听起来很怪!
作者: zhaosoul    时间: 2004-1-31 14:59
标题: 回复:
又推出个更怪的:
狗鹅翁- -|||||
作者: 银の翼    时间: 2004-1-31 15:06
标题: 回复:
最初由 zhaosoul 发布
又推出个更怪的:
狗鹅翁- -|||||


- -|||||
那是地点吗?你倒不如说养鸡场或是养鹅场好了!
作者: S·H·A    时间: 2004-1-31 16:14
标题: 回复:
是不是什么电台啊?
作者: 银の翼    时间: 2004-1-31 16:42
标题: 回复:
最初由 S·H·A 发布
是不是什么电台啊?



跟电台无关!
作者: 白露    时间: 2004-1-31 17:32
标题: 回复:
好像是谁的家吧
作者: 银の翼    时间: 2004-1-31 18:49
标题: 回复:
最初由 白露 发布
好像是谁的家吧


反正不是我家~~~~~~
作者: S·H·A    时间: 2004-1-31 19:55
标题: 回复:
3个字里是不是有一个“肉”字?
作者: 银の翼    时间: 2004-1-31 22:33
标题: 回复:
没有
作者: selly    时间: 2004-2-1 02:10
标题: 回复:
是数字吗?
作者: 侦探之徒    时间: 2004-2-1 08:41
标题: 回复:
银の翼,what you mean by have three Chinese characters; did you meant there is three Chinese characters in the English sentence???
作者: 侦探之徒    时间: 2004-2-1 08:42
标题: 回复:
I mean that what you are saying is there is three Chinese characters in the English sentence, right?????
作者: 快乐啦啦啦    时间: 2004-2-1 09:53
标题: 回复:
重逢门?
作者: 银の翼    时间: 2004-2-1 10:02
标题: 回复:
最初由 selly 发布
是数字吗?


不是!
作者: 银の翼    时间: 2004-2-1 10:03
标题: 回复:
最初由 侦探之徒 发布
银の翼,what you mean by have three Chinese characters; did you meant there is three Chinese characters in the English sentence???



no!I mean there are three chinese characters in the right answer!
作者: 银の翼    时间: 2004-2-1 10:08
标题: 回复:
最初由 银の翼 发布
no!I mean there are three chinese characters in the right answer!


The meaning is the answer makes up of three chines characters!
作者: 侦探之徒    时间: 2004-2-1 11:16
标题: 回复:
Hahahahahaha, I think it's Movie Theatre, 是电影院吗?
作者: Ai_4869    时间: 2004-2-1 12:09
标题: 回复:
最初由 侦探之徒 发布
Hahahahahaha, I think it's Movie Theatre, 是电影院吗?

电影院这三个字里有三个中国人物吗?
作者: 银の翼    时间: 2004-2-1 12:21
标题: 回复:
最初由 Ai_4869 发布
电影院这三个字里有三个中国人物吗?



三个中国人物?my dear!chinese characters 不是中国人物的意思哦!
作者: 杏子    时间: 2004-2-1 12:54
标题: 回复:
那电影院对吗?
作者: 侦探之徒    时间: 2004-2-1 13:28
标题: 回复:
to Ai_4869:
Chinese characters means chinese word (中国字),楼主也真是的,这题对英文不是强项的朋友不公平。还有,我答对了没有?如果没有,就说No, don't make fun of me!! Please! (我脸皮很薄啊)!
作者: 银の翼    时间: 2004-2-1 19:01
标题: 回复:
对不起,不是“电影院”来着!
作者: 小仪    时间: 2004-2-1 21:01
标题: 回复:
%&004 楼主分明就是不给我们这些学生机会嘛%&022
还有…………………………谁能帮忙翻译一下???
作者: 侦探之徒    时间: 2004-2-2 00:42
标题: 回复:
Is it a very specific place?
作者: 侦探之徒    时间: 2004-2-2 00:46
标题: 回复:
to  小仪:
如果你认为有必要翻译,我可以帮忙,但不知翻译后还能不能当线索。查字典吧!(但如果你认为翻译更好,发帖说大家就会帮忙的)
作者: toast    时间: 2004-2-2 07:19
标题: 回复:
wait, are the grammatical errors there on purpose, or just a mistake? Plus, are you talking about Chinese characters in chinese or Kanji (japanese pronounciation)?
作者: toast    时间: 2004-2-2 07:31
标题: 回复:
飛機場?airport
作者: 银の翼    时间: 2004-2-2 13:07
标题: 回复:
不是飞机场!
作者: 小仪    时间: 2004-2-2 17:00
标题: 回复:
我猜是  地下铁   !
PS:还是翻译要紧!
look out that English sentence……
什么意思?基本上理解,但还是请求一下大家的帮助
作者: 银の翼    时间: 2004-2-2 19:46
标题: 回复:
不是地下铁!
作者: 侦探之徒    时间: 2004-2-4 06:15
标题: 回复:
银の翼, I'm sorry that I have to ask this question again, but is that a very specific place and is the place familiar to the general population??
作者: kidfake    时间: 2004-2-4 07:27
标题: 回复:
问一下,是根据对话的场景推出地点还是那句话是密码??
为了不造成水帖,猜一个,火车站
作者: 银の翼    时间: 2004-2-5 12:38
标题: 回复:
最初由 侦探之徒 发布
银の翼, I'm sorry that I have to ask this question again, but is that a very specific place and is the place familiar to the general population??



You'd better read the issue again.And you can find the answer in the issue!
作者: 银の翼    时间: 2004-2-5 12:38
标题: 回复:
最初由 kidfake 发布
问一下,是根据对话的场景推出地点还是那句话是密码??
为了不造成水帖,猜一个,火车站



可以说,关键的还是那句话!
作者: 灰原~    时间: 2004-2-5 14:54
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 音乐泡泡    时间: 2004-2-5 15:58
标题: 回复:
候车室?
作者: 银の翼    时间: 2004-2-5 19:28
标题: 回复:
都不是,跟运输无关!
作者: 灰原~    时间: 2004-2-6 14:03
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 小仪    时间: 2004-2-6 15:24
标题: 回复:
凯旋门??
作者: 音乐泡泡    时间: 2004-2-6 15:25
标题: 回复:
不会是离婚处吧(别打我),汗。
作者: 小仪    时间: 2004-2-6 16:07
标题: 回复:
楼上的。。。弓虽!
作者: 银の翼    时间: 2004-2-6 19:09
标题: 回复:
都不是啊~~~~~这样吧!! 给大家一个提示!listen……

“see you next time”猜一个字!
作者: S·H·A    时间: 2004-2-6 19:19
标题: 回复:
是“拜”字吗?
作者: 银の翼    时间: 2004-2-6 19:28
标题: 回复:
不是
作者: 音乐泡泡    时间: 2004-2-7 00:36
标题: 回复:
“离”还是"别"啊?
作者: S·H·A    时间: 2004-2-8 20:31
标题: 回复:
see you next time差不多可以等于bye吧?bye直接译音成中文难道不是拜吗?或者是百,白,败
作者: 音乐泡泡    时间: 2004-2-9 14:29
标题: 回复:
不是离或别的话,那就只有“观”了,再见又是再次见到的意思,就是又一次见,就是“观”了。
作者: ericjiang    时间: 2004-2-9 17:10
标题: 回复:
最初由 音乐泡泡 发布
不是离或别的话,那就只有“观”了,再见又是再次见到的意思,就是又一次见,就是“观”了。



有道理
我认为是"观天阁"
作者: 音乐泡泡    时间: 2004-2-9 17:28
标题: 回复:
有这个地方吗?我不知道。
作者: S·H·A    时间: 2004-2-9 21:00
标题: 回复:
这道题出的并不是现实中的地方~~~~~~~
作者: 音乐泡泡    时间: 2004-2-9 22:19
标题: 回复:
那请楼上的指教,是片中的地方吗?
作者: ericjiang    时间: 2004-2-9 22:44
标题: 回复:
最初由 银の翼 发布
真的就这么难吗?

这个地点可能是不存在的……
但是组成这个地点的所有的字都可以在问题中推出来


楼主是这么说的
作者: 音乐泡泡    时间: 2004-2-10 01:06
标题: 回复:
see you next time’two people say goodbye each other.in the door,everyone …………”
同意52楼的
two people say goodbye each other就是二人,推天
in the door,everyone 就是门内每个人,阁。
所以是观天阁。
作者: 银の翼    时间: 2004-2-10 09:18
标题: 回复:
楼上的,恭喜你…… 




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5