名侦探柯南事务所

标题: 急求翻译~~~~~!!!ha ya ku~~~~~~~~~~~!!! [打印本页]

作者: Sain    时间: 2003-10-17 19:05
标题: 急求翻译~~~~~!!!ha ya ku~~~~~~~~~~~!!!
这个怎么说:

孩子,你叫什么名字?
心太。
心太这个名字太软弱,不适合一个剑客的名字。从今天起,你就叫剑心。
剑……心。

拜托了~~~~~~~~我隐隐约约记得里面把孩子叫做“bo ya”,然后是“ka wa ……”再然后就记不得了……
作者: hibino    时间: 2003-10-17 19:23
标题: 回复: 急求翻译~~~~~!!!ha ya ku~~~~~~~~~~~!!!
我看过,但是当时如何说的已经记不太清楚了。有还记得的,或者手头有那个动画的就帮忙一下吧。
作者: Sain    时间: 2003-10-17 19:38
标题: 回复: 急求翻译~~~~~!!!ha ya ku~~~~~~~~~~~!!!
我记得大致仿佛好像似乎是这样子的:

bo ya,ka wa……
shinda
shinda……kinshin……(汗~~~~~~~~这句太快了,说的又不清……所以只听了一个开头)
kin……shin……

唉~~~~~~~~~~~实在是记不清了~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: hibino    时间: 2003-10-17 23:53
标题: 回复: 急求翻译~~~~~!!!ha ya ku~~~~~~~~~~~!!!
孩子,你叫什么名字?

坊や、あんたの名前は?
BOU YA ,AN TA NO NA MA E HA?

心太。
心太。
SHIN TA.

心太这个名字太软弱,不适合一个剑客的名字。从今天起,你就叫剑心。
心太?この名前は、いかにも弱すぎる。剣客に相応しくない名前だ。今日から、お前は剣心だ。
SHIN TA ?KO NO NA MA E HA I KA NI MO YO WA SU GI RU.KEN KYA KU NI FU SA WA SHI KU NA I NA MA E DA.KYOU KA RA O MA E HA KEN SHIN DA.

剑……心。
剣……心。
KEN……SHIN.

这个我是凭中文硬翻译的……应该有很多与原著不同,以原著为准。知道的就帮忙一下吧。
作者: karikari    时间: 2003-10-18 02:20
标题: 回复:
坊(ぼう)や、名(な)は?

心太(しんた) 

優(やさ)し過(す)ぎて 剣客(けんかく)には疎剛(そごう)がない

お前(まえ)今(いま)から剣心(けんしん)と名乗(なの)れ

剣(けん)  心(しん)

刚好我拿到了追忆编,上面是我听到的。
我没有办法注罗马拼音,怕写错了。这要请其他人帮忙了。
作者: hibino    时间: 2003-10-18 13:09
标题: 回复: 急求翻译~~~~~!!!ha ya ku~~~~~~~~~~~!!!
坊(ぼう)や、名(な)は?
BOU YA ,NA HA?

心太(しんた)
SHIN TA. 

優(やさ)し過(す)ぎて 剣客(けんかく)には疎剛(そごう)がない
YA SA SHI SU GI TE ,KEN KA KU NI HA SO GO U GA NA I.

お前(まえ)今(いま)から剣心(けんしん)と名乗(なの)れ
O MA E I MA KA RA KEN SHIN TO NA NO RE.

剣(けん)  心(しん)
KEN           SHIN.
作者: シェンリー    时间: 2003-10-19 08:56
标题: 回复: 急求翻译~~~~~!!!ha ya ku~~~~~~~~~~~!!!
......
傷のない剣心、どう見ても変だったな~
作者: 新兰党哈    时间: 2016-8-26 19:19
应该是快点的意思




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5