找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

新浪微博登陆

只需一步, 快速开始

扫一扫,访问微社区

快捷导航
事务所专题-柯南20周年纪念事件簿
搜索
查看: 1482|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

[询问/求助] 麻烦大虾看一下这句法文有没有错误

[复制链接]

杯户中学生

2

主题

0

好友

20

积分

 

升级
49%
帖子
112
精华
0
积分
20
威望
0
RP
46
金钱
93 柯币
人气
142 ℃
注册时间
2007-8-31
跳转到指定楼层
顶楼
发表于 2009-2-3 15:40:28 |只看该作者 |倒序浏览
Conan, tu seras toujours ma force!!!
意思是:柯南你永远是我的力量。

先谢谢大虾指教了!!!
黑耀夜幕衬银翼,
羽色月光透灵气。
快战侦探如儿戏,
斗篷轻甩破玄机。

Jovah's Angelica
海外联盟版主
老局長最聽話的小秘書

16

主题

56

好友

4137

积分

 

帖子
13271
精华
4
积分
4137
威望
655
RP
8373
金钱
34721 柯币
人气
2444 ℃
注册时间
2004-9-17
沙发
发表于 2009-2-4 04:22:59 |只看该作者
為啥是將來時?

--不是大蝦的路過
回复

使用道具 举报

杯户中学生

2

主题

0

好友

20

积分

 

升级
49%
帖子
112
精华
0
积分
20
威望
0
RP
46
金钱
93 柯币
人气
142 ℃
注册时间
2007-8-31
板凳
发表于 2009-2-8 14:57:09 |只看该作者
我也不太懂,是翻译软件翻译的,还请大虾帮修改.谢谢!!!
黑耀夜幕衬银翼,
羽色月光透灵气。
快战侦探如儿戏,
斗篷轻甩破玄机。
回复

使用道具 举报

禁止访问

头像被屏蔽

0

主题

0

好友

822

积分

 

帖子
4608
精华
1
积分
822
威望
313
RP
1627
金钱
3186 柯币
人气
6 ℃
注册时间
2008-1-12
地板
发表于 2009-2-9 05:17:46 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复

使用道具 举报

Jovah's Angelica
海外联盟版主
老局長最聽話的小秘書

16

主题

56

好友

4137

积分

 

帖子
13271
精华
4
积分
4137
威望
655
RP
8373
金钱
34721 柯币
人气
2444 ℃
注册时间
2004-9-17
5
发表于 2009-2-9 06:20:37 |只看该作者
Conan, tu es toujours ma force
回复

使用道具 举报

广播站合成

7

主题

6

好友

2707

积分

 

帖子
3853
精华
4
积分
2707
威望
1906
RP
1906
金钱
11504 柯币
人气
1013 ℃
注册时间
2005-2-5
6
发表于 2009-2-10 03:12:51 |只看该作者
一般来讲,不要相信翻译软件.
时态应该是现在时吧,还有我觉得ma force那里很怪,可能法语不会这么说
但是,我不知道正确说法是啥...
不是大虾的同飘过
这个人很懒,什么都没有留下。。。
回复

使用道具 举报

Jovah's Angelica
海外联盟版主
老局長最聽話的小秘書

16

主题

56

好友

4137

积分

 

帖子
13271
精华
4
积分
4137
威望
655
RP
8373
金钱
34721 柯币
人气
2444 ℃
注册时间
2004-9-17
7
发表于 2009-2-10 10:29:30 |只看该作者
  亮亮這裡面明明你最蝦的
回复

使用道具 举报

平成的福尔摩斯

主论坛荣誉版主
幻·水火双影の术

3

主题

1

好友

1219

积分

 

升级
2%
帖子
4511
精华
5
积分
1219
威望
679
RP
1237
金钱
4285 柯币
人气
34 ℃
注册时间
2003-10-15
8
发表于 2009-3-15 16:40:51 |只看该作者
现在时那一句是对的。力量这里可以翻译成“力量的源泉”,就是la source de ma force。不过略嫌冗长。
RR王道!!!

『只要是你期望的话,地狱我也会跟去。』

---------------------------------------------------------------------
武:“活下去吧,只要还活着,就活下去吧。”

You are in the infinite loop.
回复

使用道具 举报

Jovah's Angelica
海外联盟版主
老局長最聽話的小秘書

16

主题

56

好友

4137

积分

 

帖子
13271
精华
4
积分
4137
威望
655
RP
8373
金钱
34721 柯币
人气
2444 ℃
注册时间
2004-9-17
9
发表于 2009-3-16 04:10:27 |只看该作者
原帖由 十月弥漫 于 2009-3-15 03:40 发表
现在时那一句是对的。力量这里可以翻译成“力量的源泉”,就是la source de ma force。不过略嫌冗长。


我說對了! *O(∩_∩)O~~*
领养代替购买
没有买卖就没有伤害
回复

使用道具 举报

杯户大学生

1

主题

0

好友

49

积分

 

升级
23%
帖子
1705
精华
0
积分
49
威望
12
RP
49
金钱
42 柯币
人气
12 ℃
注册时间
2008-6-8
10
发表于 2009-3-16 23:18:34 |只看该作者
原帖由 小亮 于 2009-2-10 03:12 发表
一般来讲,不要相信翻译软件.
时态应该是现在时吧,还有我觉得ma force那里很怪,可能法语不会这么说
但是,我不知道正确说法是啥...
不是大虾的同飘过 ...

充分BS亮阿姨..
在某兰西呆的人竟然说自己不是大虾- -..
#include <OTL.h>
using namespace std;
string main()
{
string a;
cin>>a;
if(a=="森")
return "it_182ste";
else if(a=="唯")
return "唯一真相";
else
return "无解";
}
回复

使用道具 举报

广播站合成

7

主题

6

好友

2707

积分

 

帖子
3853
精华
4
积分
2707
威望
1906
RP
1906
金钱
11504 柯币
人气
1013 ℃
注册时间
2005-2-5
11
发表于 2009-3-17 00:18:59 |只看该作者
呀,大虾来了呀!!!
说实话,我真的很菜...
这个人很懒,什么都没有留下。。。
回复

使用道具 举报

杯户中学生

0

主题

0

好友

2

积分

 

升级
3%
帖子
231
精华
0
积分
2
威望
0
RP
0
金钱
1 柯币
人气
4 ℃
注册时间
2009-3-16
12
发表于 2009-4-5 22:25:24 |只看该作者
我不懂法语,但是来看下,路过……
回复

使用道具 举报

禁止访问

头像被屏蔽

0

主题

0

好友

729

积分

 

帖子
1807
精华
18
积分
729
威望
574
RP
1204
金钱
616 柯币
人气
-3 ℃
注册时间
2006-4-15
13
发表于 2009-5-8 05:55:55 |只看该作者
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
签名被屏蔽
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册 新浪微博登陆

手机版|Archiver|名侦探柯南事务所 ( 沪ICP备17027512号 )

GMT+8, 2024-4-19 14:23 , Processed in 0.043396 second(s), 20 queries , MemCached On.

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部