工儯新一 发表于 2005-8-11 15:28:54

[已解决]求助:翻译

口座を作る 开户头
ぁそこの三番の窗口へぃってくださぃ 请到那边三号窗口
少少ぉ待ちくださぃ,すぐ通账をぉ作リします。请稍等,马上帮你存折。

sayh219 发表于 2005-8-11 15:32:39

回复: 求助:翻译

你还想翻成什么语………………

哉跟头 发表于 2005-8-11 16:24:06

回复: 求助:翻译

- -0不是已经翻好中文的么?

工儯新一 发表于 2005-8-11 16:39:23

回复: 求助:翻译

打错了,我是想要罗马字母.

手塚 发表于 2005-8-11 19:47:44

回复: 求助:翻译

kou za wo tsu ku ru
口 座  を  作  る
a so ko no san ban no ma do gu chi e itte  ku da sa i
ぁそ こ の 三  番 の  窗   口 へ ぃって く だ さぃ。
shou shou o ma chi ku da sa i, su gu tsuu chou wo o tsu ku ri shi ma su
 少 少  ぉ 待 ち く だ さ ぃ,す ぐ 通  账  をぉ 作  リ  し ます。

注意长音(少少,通帐)和促音(いって)
___________________________________
这帖我作了下改动哦~人家要的是罗马拼音,不是打字音吧。
BY 怪盗

怪盗コナン 发表于 2005-8-12 23:55:13

回复: 求助:翻译

我昨天晚上辛辛苦苦修改好的帖子哪里去了啊??
手塚给我个解释~~
口座を作る  kou za wo tsukuru
あそこの3番の窓口へ行ってください。   asoko no san ban no madoguchi e itte kudasai
少々お待ちください、すぐ通帳をお作りします。   shou shou omachi kudasai sugu tsuuchouwo otsukuri shimasu

手塚 发表于 2005-8-13 11:13:57

回复: [已解决]求助:翻译

汗%&185 对不起啊%&078 我不知道你修改过了
%&142 我像反正错了也就表留着了
%&135 辛苦了~~~~~
页: [1]
查看完整版本: [已解决]求助:翻译