[求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
<honey and clover>第20集
这一话最后的一段:
竹本拉开布帘,看到哭泣的啊久,在沉默中,竹本的话.
请各位达人,能否帮我翻译一下竹本的内心话吗?
如果有哪位看过<蜂蜜与四叶草>的朋友能帮我听一下,
把以下的中文译成日文,并写出罗马音就最好了
翻译的内容:
不行
她现在需要的
不是“你怎么了”“有事就说吧”之类的话
只说那些是没有用的
她正在陷入一场战斗
上帝
有想做的事而哭泣
比起找不到目标而哭泣
哪一方更痛苦呢?
我只知道一件事
就算运用我现在掌握的所有词汇
也无法让她的眼泪停止
(我想以上内容收藏起来^_^,想要日语翻译)
因为我只能听着写出几句出来,其他的都不行
谢谢大家了
回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
已经20集拉,很久没看了这个要翻得正确需要先去下片子然后把日文听写下来会比较正确
我的话要周末才能给你答复了,先看看有人先帮忙不。。。不好意思
回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
小哉也有看《honey^^^》的哇……?我是在45所里的不少人的推荐去看的,
一开始感觉不怎么样,后来真的着迷了,
45所的一个朋友发表关于honey的名为《暖季》感想,
写的很不错的,
暖季……我们体会的也真的是其中的意味
回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
だめだ今必よなのは
どうしたのっとか,話を聞くよっとか,そうな類の言葉じゃない
それじゃ届かない
彼女は戦いにはいっているのか
神さま
やりたいことがって泣もと
見つからないって泣もでば
どうっちか苦しいですか
ただ分るのは一つたけ
今僕のもっている言葉をそうどういんしても
彼女の涙は停められない
有些地方的清浊音可能会听错……
还请懂语法的帮忙纠正下……
杰洛士你真的去听了的,小女子真的非常感谢!!!
%&103
回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
だめだ今必要なのは
どうしたのとか,話を聞くよとか,そんなたくいな言葉じゃない
それじゃ届かない
彼女は戦いにはいっているのだ
神さま
やりたいことがあって泣くのと
見つからないで泣くのでは
どっちが苦しいですか
ただ分るのは一つだけ
今僕のもっている言葉をそうどういんしても
彼女の涙は停められない
简单改了几下..呵呵....%&120
回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
再问一下,[今必要なのは]中必要的日语假名怎么拼?回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
いま、ひつようなのは回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
谢谢ymb,好厉害!!!!!!!!
按着你们给的答案,我再听,果然……
回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
谢谢ymb,好厉害!!!!!!!!
按着你们给的答案,我再听,果然……
回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
偶记得類好像是浊音たぐい的吧。。可以用清音的吗?回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
たぐい(類)???????か?回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
是そんな類の言葉じゃない????回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
恩~写错了~~たぐいの言葉じゃない回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话
%&191 皆、すごいなあ!僕の聞きたいのは国際試験一級について、何か復習のいい方法はあるか?
页:
[1]