akari 发表于 2005-9-8 22:48:37

[求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

<honey and clover>
第20集
这一话最后的一段:
竹本拉开布帘,看到哭泣的啊久,在沉默中,竹本的话.
请各位达人,能否帮我翻译一下竹本的内心话吗?
如果有哪位看过<蜂蜜与四叶草>的朋友能帮我听一下,
把以下的中文译成日文,并写出罗马音就最好了
翻译的内容:
不行
她现在需要的
不是“你怎么了”“有事就说吧”之类的话
只说那些是没有用的
她正在陷入一场战斗
上帝
有想做的事而哭泣
比起找不到目标而哭泣
哪一方更痛苦呢?
我只知道一件事
就算运用我现在掌握的所有词汇
也无法让她的眼泪停止
(我想以上内容收藏起来^_^,想要日语翻译)
因为我只能听着写出几句出来,其他的都不行
谢谢大家了

哉跟头 发表于 2005-9-8 23:24:54

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

已经20集拉,很久没看了
这个要翻得正确需要先去下片子然后把日文听写下来会比较正确
我的话要周末才能给你答复了,先看看有人先帮忙不。。。不好意思

akari 发表于 2005-9-9 17:28:51

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

小哉也有看《honey^^^》的哇……?
我是在45所里的不少人的推荐去看的,
一开始感觉不怎么样,后来真的着迷了,
45所的一个朋友发表关于honey的名为《暖季》感想,
写的很不错的,
暖季……我们体会的也真的是其中的意味

akari 发表于 2005-9-9 17:31:35

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

だめだ
今必よなのは
どうしたのっとか,話を聞くよっとか,そうな類の言葉じゃない
それじゃ届かない
彼女は戦いにはいっているのか

神さま
やりたいことがって泣もと
見つからないって泣もでば
どうっちか苦しいですか
ただ分るのは一つたけ
今僕のもっている言葉をそうどういんしても
彼女の涙は停められない


有些地方的清浊音可能会听错……
还请懂语法的帮忙纠正下……

杰洛士你真的去听了的,小女子真的非常感谢!!!
%&103

ymb 发表于 2005-9-9 19:36:56

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

だめだ
今必要なのは
どうしたのとか,話を聞くよとか,そんなたくいな言葉じゃない
それじゃ届かない
彼女は戦いにはいっているのだ

神さま
やりたいことがあって泣くのと
見つからないで泣くのでは
どっちが苦しいですか
ただ分るのは一つだけ
今僕のもっている言葉をそうどういんしても
彼女の涙は停められない


简单改了几下..呵呵....%&120

akari 发表于 2005-9-9 19:51:22

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

再问一下,[今必要なのは]中必要的日语假名怎么拼?

ymb 发表于 2005-9-9 20:20:22

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

いま、ひつようなのは

akari 发表于 2005-9-9 21:27:53

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

谢谢ymb,
好厉害!!!!!!!!
按着你们给的答案,我再听,果然……

akari 发表于 2005-9-9 21:30:55

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

谢谢ymb,
好厉害!!!!!!!!
按着你们给的答案,我再听,果然……

Agasa 发表于 2005-9-9 22:14:45

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

偶记得類好像是浊音たぐい的吧。。可以用清音的吗?

akari 发表于 2005-9-9 23:04:40

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

たぐい(類)???????か?

akari 发表于 2005-9-10 12:59:56

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

是そんな類の言葉じゃない????

ymb 发表于 2005-9-10 13:44:29

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

恩~写错了~~たぐいの言葉じゃない

服部 へいじ 发表于 2005-9-13 18:01:13

回复: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话

%&191 皆、すごいなあ!僕の聞きたいのは国際試験一級について、何か復習のいい方法はあるか?
页: [1]
查看完整版本: [求助]各位达人,想你们帮愚偶翻译一段感动的话