雨夹雪 发表于 2005-10-11 09:36:54

[求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???

私があなたのあなたとの恋に落ち入った1 日が私を愛す ることができるかどれとか.

怪盗コナン 发表于 2005-10-11 14:36:17

回复: [求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???

什么叫あなたのあなた?你的你?晕了晕了~~
等待别的高手来。

雨夹雪 发表于 2005-10-11 14:58:27

回复: [求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???

什么叫あなたのあなた?你的你?晕了晕了~~
等待别的高手来。

那个可能打重了。。去掉一个“你的”好了。。。
其余这句话是什么意思啊?

akari 发表于 2005-10-11 15:54:41

回复: [求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???

不知道这么翻行不行:
私があなたのあなたとの恋に落ち入った1 日が私を愛す ることができるかどれとか.
我们的恋爱开始了,
某一天,你会说"你爱我"吗?

第一次在论坛里做翻译,还请高手指盲,

雨夹雪 发表于 2005-10-11 17:35:47

回复: [求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???

不知道这么翻行不行:
私があなたのあなたとの恋に落ち入った1 日が私を愛す ることができるかどれとか.
我们的恋爱开始了,
某一天,你会说"你爱我"吗?

第一次在论坛里做翻译,还请高手指盲,


感谢楼上的解答,静等权威高人出现 - -

吉法师 发表于 2005-10-11 22:02:04

回复: [求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???

如果把句子改成下面这样的话:
私があなたとの恋に落ち入った,1日が私を愛することができるかどうか.
可以翻成:
我坠入了和你的爱河中,能不能爱我一天。

如果这样直接翻译的话:
私があなたのあなたとの恋に落ち入った1日が私を愛することができるかどれとか.
个人认为是:
我坠入了你和你的爱河中,能不能爱我一天。

雨夹雪 发表于 2005-10-11 23:42:59

回复: [求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???

拜楼上的大大,你这应该已经是意译而不是直译了吧?
我感觉意境都出来了哦~

galford_fk 发表于 2005-10-12 11:23:07

回复: [求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???

我在seiya那边回了,你看看吧

雨夹雪 发表于 2005-10-12 13:59:41

回复: [求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???

恩。。看了
拜谢~

zhe2l 发表于 2005-10-15 12:38:09

回复: [求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???

落ち入った
这个有英语“fall in love”的意思吧,翻译成“坠入爱河”比较诗意。因为日语通常不这样绕弯子,所以这样讲可能有特殊的修辞意义吧。我觉得6楼的翻译不错。

key0214 发表于 2005-11-5 01:57:03

回复: [求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???

沒有標點!如果這麼標上標點的話就是:
私があなたの、あなたとの恋に落ち入った。1 日が私を愛す ることができるかどれとか?
我是你的,我陷入了與你的愛裏。能否愛我一天?

tinuviel 发表于 2005-11-6 10:31:43

回复: [求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???

気持ち悪くて、寒かった。
页: [1]
查看完整版本: [求助]问问各位大大这句日文到底是什么意思啊???