Nemesis-G 发表于 2005-11-12 13:43:44

[求助翻译]两个名字……

请问一下,キキョウ和ニタイム怎么翻译?

怪盗コナン 发表于 2005-11-12 16:13:59

回复: [求助翻译]两个名字……

这个么,按照发音直接翻译就好了,如果要找贴切的词,我觉得你还是看动画人物(应该是动画吧?)的性格或特征来翻会比较好。比如最近在看ONE PIECE,就发觉不同的字幕组翻出来的名字很不一样,个人比较喜欢天香翻的“骗人布”(ウソップ)的名字,虽然不是音译,但是跟他的性格实在是太贴切了。

Nemesis-G 发表于 2005-11-12 16:51:05

回复: [求助翻译]两个名字……

感谢~~
我只是觉得ニタイム这个名字跟英译差的MS远了点所以来提个问(比如奈莉奈这个名字,英文是Nerine,几乎一样;但是这个名字的英文是Thyme,这个就差的远了点了吧……)
另外斑竹您能给出点你认为还可以的译法么?

千三之后 发表于 2005-11-14 20:21:21

回复: [求助翻译]两个名字……

キキョウ不是“桔梗”吗?ニタイム就...尼塔伊姆?

大肚肚 发表于 2005-11-14 21:49:58

回复: [求助翻译]两个名字……

ニタイム……
联想到“2时间”而已……
页: [1]
查看完整版本: [求助翻译]两个名字……