一直想问一个很冷的问题
%&009 73的大名中文翻译怎么读?“青山×昌”qing shan * chang我看第三个字不是“刚”一个复杂点的字,怎么念?几声?
回复: 一直想问一个很冷的问题
青山×昌是谁???回复: 一直想问一个很冷的问题
确实很冷……那个复杂的象“刚”的字是日文写法。。
翻译后就是“刚”。。。。组词“刚才”。。。。。。。。
- -||||||||||||||||||
回复: 一直想问一个很冷的问题
青山刚昌与高山南喜结连理!主页上是这个写法...
回复: 一直想问一个很冷的问题
青山剛昌"剛"是"刚"的繁体
回复: 一直想问一个很冷的问题
现在的年轻人啊……甭说繁体字,就是简体字还经常写错别字呢……繁体字美观,而且能充分表现出汉字作为象形字的特点,代表了中华文化……然而却这样逐渐被人遗忘了,残念啊……
小时候咱还专门抱着字典自学过一阵繁体,为了能看懂港台片的字幕。所以后来看繁体字幕的动画完全不成问题……
一代不如一代啊……唉……
回复: 一直想问一个很冷的问题
现在的年轻人啊……甭说繁体字,就是简体字还经常写错别字呢……繁体字美观,而且能充分表现出汉字作为象形字的特点,代表了中华文化……然而却这样逐渐被人遗忘了,残念啊……
小时候咱还专门抱着字典自学过一阵繁体,为了能看懂港台片的字幕。所以后来看繁体字幕的动画完全不成问题……
一代不如一...
其实也就是平时不经意的一些积累,我没抱着字典查过,不过大多数繁体字也都是认识的
回复: 一直想问一个很冷的问题
其实也就是平时不经意的一些积累,我没抱着字典查过,不过大多数繁体字也都是认识的我学的不仅是会认,还会写,那时的笔记能用繁体的我决不用简体写……
不过现在已经基本忘记怎么写了,只会认了,惭愧啊……
回复: 一直想问一个很冷的问题
不学繁体字在广东和国外没办法活的 - -0回复: 一直想问一个很冷的问题
你不认识繁体在海外是没法混的回复: 一直想问一个很冷的问题
.....................拜托楼上的同志们,我也一直以为是“刚”
但是长春的正版柯南写的也是繁体“剛”
所以我误认为这个繁体“剛”是一个简体字
回复: 一直想问一个很冷的问题
误以为?晕回复: 一直想问一个很冷的问题
我想你应该买一本《新华字典》,不要以为计算机时代不需要。里面有好多字的繁体写法,多学一点有好处。回复: 一直想问一个很冷的问题
%&201 本人一直以为是 刚才 的刚。。。。电视上面真的是没有仔细看,,,,哈哈~~~
回复: 一直想问一个很冷的问题
楼主看来是个新人,老游戏玩的肯定不很少回复: 一直想问一个很冷的问题
繁体字是中国文化的象征啊……回复: 一直想问一个很冷的问题
那究竟念什么?回复: 一直想问一个很冷的问题
GANG一声 - -0就算那是日语字(区别于中文繁体字),根据形声字的读法也要读“冈”,也就是GANG一声呀……
繁体字不能忘不能忘不能忘的说……
回复: 一直想问一个很冷的问题
.....................拜托楼上的同志们,我也一直以为是“刚”
但是长春的正版柯南写的也是繁体“剛”
所以我误认为这个繁体“剛”是一个简体字
日方在授权时不允许改那个字(就是“剛”),他们认为那才是73的正确写法,所以长春的就按照日方的要求没有改
页:
[1]
2