关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
希望出修正版回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
???那里字幕出错?说具体,不要这么一说让人觉得很莫名的...回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
让我最记得的一处是拆炸弹,那个指导说的那里有错。回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
是么?如果能举出具体的话,或许会考虑v2的问题...回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
请指出 真有错的话 绝对会考虑的...你单说过 我们也是大海捞针呀回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
炸弹警官说的一句"为什么不接下去"应该是剪下去时间是1:11:40
剩下的不是只有三根了“嘛”是不是应该是“吗”?
1:11:20
除此之外没有其他办法了。其它?
1:12:32
1:21:16园子说得这句好像不通,网球球网??
22:08 白鸟 接下去?应该是接下来
31:31 这里有点不明白,不知是否有错,叫都内?
回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
好象这些错误都不是很明显啊回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
就第1个可能是错别字外 其他都没问题...只是说法不同啊...意思一样 也没不通这稿是润过2遍的 校对的也是大N 一般不会有问题...
回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
...绝倒了,这个也叫多处有错...回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
我并不是挑什么,发这个贴也不是想找麻烦。我为什么会喜欢事务所的字幕,是因为做的好,没有错误的语句。
提出来只是提醒一下,注重一下。
就像事务所发布v2都会说,对字幕不追求的,就不用更新了。对吧?
回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
没有责怪或者其他意思 ...只是确实没很大问题...可能您对语言要求比较高点...只是不可能每份作品的语言都那么严谨 或没任何语法错误...毕竟动画里说的也是口语嘛...
一般来说只要不构成严重的错误 比如多处与原文意思差别比较大那么就会出V2 而且大伯润过的稿已经不想其他稿那样语句生涩了...语法错误也改过不少了...
不过还是谢谢你提的建议...
PS:官方字幕组作品的建议和问题 以后发去下面的 意见区吧 APTX4869字幕组意见区 谢谢合作
回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
本来想自己改掉就算了的~既然有人说到这个问题了,我也来凑个热闹Dialogue: Marked=0,0:06:12.02,0:06:14.02,Default,,0000,0000,0000,,是那个带眼镜的小鬼告诉我的
Dialogue: Marked=0,0:06:12.02,0:06:14.02,Default,,0000,0000,0000,,是那个戴眼镜的小鬼告诉我的
(好象没听说过这两个字可以通用的吧?怎么都没人提出来?这应该是最明显的一个错误了!)
Dialogue: Marked=0,0:09:12.82,0:09:15.12,Default,,0000,0000,0000,,就在寒假快要结束前的这天
(这句话是不是很别扭?)
Dialogue: Marked=0,0:11:28.12,0:11:32.12,Default,,0000,0000,0000,,这个大摩天轮的高度有125米
(大摩天轮?难道摩天轮还分大的和小的吗?个人觉得累赘了。。。)
Dialogue: Marked=0,0:12:30.92,0:12:34.82,Default,,0000,0000,0000,,他到去年为止都在警备部机动队服务
(服务?这个词是不是不太恰当?)
Dialogue: Marked=0,0:12:39.22,0:12:42.12,Default,,0000,0000,0000,,我又不是从乡下转学来的转校生
Dialogue: Marked=0,0:12:39.22,0:12:42.12,Default,,0000,0000,0000,,我又不是从乡下来的转校生
(转校生已经有转来的意思了,又多余了。。)
钢铁的batter's box
铁制的batter's box
(这个在动画里多次提到,“钢铁”可以这样当形容词用吗?觉得不妥)
Dialogue: Marked=0,0:59:47.72,0:59:50.52,Default,,0000,0000,0000,,继续向您播送东京铁塔现场直播
(播送现场直播?有点怪。。。。)
Dialogue: Marked=0,1:11:19.17,1:11:20.97,Default,,0000,0000,0000,,剩下的不是只有3根了嘛
Dialogue: Marked=0,1:11:19.17,1:11:20.97,Default,,0000,0000,0000,,剩下的不是只有3根了吗
(这个绝对应该是用“吗”。“嘛”跟“吗”是完全不同的两种语气~~记得曾在《咬文嚼字》的一篇文章里看过,这是人们常用错的一个。)
Dialogue: Marked=0,1:12:05.67,1:12:10.77,Default,,0000,0000,0000,,提示会在爆炸3秒前显示 好好干吧
Dialogue: Marked=0,1:12:05.67,1:12:10.77,Default,,0000,0000,0000,,提示会在爆炸前的3秒钟显示 好好干吧
(个人觉得这样改一下通顺点。。。。)
Dialogue: Marked=0,1:20:13.37,1:20:15.47,Default,,0000,0000,0000,,果然不愧是我的手下
Dialogue: Marked=0,1:20:13.37,1:20:15.47,Default,,0000,0000,0000,,不愧是我的手下
(又多余。。。。)
不好意思,首先是本人完美主义,因而比较挑剔,再者因为快高考了,最近语文一直再做一些找病句之类的题目,所以对这些不通顺的句子很敏感。。。。。。-_-!
回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
谢谢搂上的~~~~,不过呢,有些语言上的表达,有习惯问题在,所以...如果实在别扭就help yourself吧~~~
回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
下1CD mkv,对字幕自己爱怎么改怎么改呵呵
回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
自己修改的优点在于绝对符合自己的语言要求,缺点也显而易见,没办法EM分流了……(没那么多空间留2个版本)回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
恩,是的,所以自己修改呢,字幕留外挂好了~~~hoho回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
应该可以解出来改完后再重新封MKV吧回复: 关于304dvdrip字幕多处有错,是否会出v2?
楼上的看了前面的帖子???为了分流,如果重新封装就不行了...
页:
[1]