有关STREET FIGHTER的问题
“STREET FIGHTER”是翻译成“快打旋风”好呢?还是翻译成“街头霸王”好?回复: 有关STREET FIGHTER的问题
“快打旋风”貌似是刚进入国内时的翻译…也不知什么都译作“街头霸王”了…感觉上后者要比前者听起来舒服点- -||||
回复: 有关STREET FIGHTER的问题
- -0习惯听“街头霸王”了。。。。|||
或者。。。“马路战斗者”?
回复: 有关STREET FIGHTER的问题
记得小时候快打旋风是另一款格斗类游戏...ps楼主的签名里有不少偶心仪的声音:012:
回复: 有关STREET FIGHTER的问题
偶这两天喜欢上了用PS模拟器在电脑上玩PS(偶真素孤陋寡闻)——街头霸王也玩过……因为电视机制式不对……叹……
我觉得这个还是街头霸王比较顺口……
快打旋风……很模糊的记忆……
回复: 有关STREET FIGHTER的问题
《街头霸王》《快打旋风》是另一款游戏
也是capcom的..........
这里是FC版和街机版的截图
http://bbs.aptx.cn:8013/attachment.php?attachmentid=49746&stc=1&d=1148050517
http://bbs.aptx.cn:8013/attachment.php?attachmentid=49747&stc=1&d=1148050517
回复: 有关STREET FIGHTER的问题
记得《快打旋风》严格来说,是指平机上一个过关型的横版卷轴游戏,有三个人可以选的那个。如楼上的模拟器贴图。Street Fighter还是用街霸来的好点,约定俗成嘛。
页:
[1]