帮我翻译一下。
第1回は言葉を禁じられゐ,自分で他の人の間違いだととっています,第2回は言葉を禁じられる,やはり他の人の間違いをとっています,それでは,第3回はまた禁じられて言った,そうれはどこにありますか?わたしはわがまますぎかもしれない!!私はとてもこの(論墵)が好きですねん^^みんなはいっしょに討論します, とてもたのしみがあります!!え~~~~ここに,(QD戰队)私はあなたただに対して言いいます:すみませんでしたねん~~!!(マ-スあなたはブタです)我完全看不懂:029:
回复: 帮我翻译一下。
第1次被禁言,自己还挑着他人的过错;第2次被禁言,仍然挑着他人的过错。如果那样,第3次仍被禁止发言,那又是谁的错呢?我也许过于任性了!!我非常喜欢这个(论坛)啊^^和大家一起讨论,非常快乐!!哎~~~~在这里,我只对(QD战队)你们说:非常对不起~~!!(Mars你是猪)以我的水平,只能翻成这样了。大致意思应该不错,可能会有细节上的偏差。
回复: 帮我翻译一下。
茅台兄翻得不错.窃以为是原文出了点问题,是否能请楼主让写原文的那位用正确的日语表达之后再拿来翻译.
回复: 帮我翻译一下。
让小酒兄见笑了。原文是有些地方有点奇怪,错别字就不提了,一些表达方式(如ねん)比较罕见的说。难道是方言?
回复: 帮我翻译一下。
二位仁兄好学问啊,小弟佩服佩服!:027:
页:
[1]