灵月 发表于 2007-8-19 16:21:10

あなた(a na ta)是第二人称“你”,是非常尊敬的称呼。
还有日本的女性都称呼自己丈夫为あなた,我看到有的动画中翻译成“亲爱的”或“老公”

藤峰有希子 发表于 2007-9-3 01:20:33

我记得あなた好象可以写做贵方……
貌似きみ(君)用的多些??
あなた给人感觉有点恶心或是见外(听说的~)

久世零华 发表于 2007-9-3 12:58:00

注:きみ(君)一般不能用于女生- -
页: 1 [2]
查看完整版本: [已解决]请教这句话怎么读~~~