why it's different?
I don't know why these pics are different if they belong to the manga of Gosho Aoyama.http://img526.imageshack.us/img526/1914/comichi0.jpg
http://img225.imageshack.us/img225/4499/comic1vq8.jpg
the first pic is the original mangaand the second pic is the chinese version or..I think xDDD i don't know...
but...why this?
I don't understand chinese , sorry T_T
thank you so much!
回复: why it's different?
I agree with you.回复: why it's different?
yes,it is totally different。。。I wonder why。。。
回复: why it's different?
I wonder why ,too.回复: why it's different?
amazing……回复: why it's different?
it's amazing回复: why it's different?
左边图桌上有红酒杯 在日本 未成年是饮酒不允许的 在连载中青山先生没有注意到这一点 后来单行本发售时就改过来了 我觉得只是。对不起 英文不好 中文也不太好
回复: why it's different?
it amazed me more that you find the difference..:029:
回复: why it's different?
左边图桌上有红酒杯 在日本 未成年是饮酒不允许的 在连载中青山先生没有注意到这一点 后来单行本发售时就改过来了 我觉得只是。对不起 英文不好 中文也不太好
there are some cups in the left pic, however, drinkingis forbidden for minors in Japan.during the period of serialzing DC on Sunday magazine, Aoyama neglected this point. so it has been changed to the right pic on edition version.
英文一般,凑合着看吧。
回复: why it's different?
刚去查了一下,除了台湾的版本是右边的图,其他版本都是左边的。可能台湾版用的稿子是少年sunday连载时的稿子,也就是右边的。但是右边的图感觉比较单调,而且桌子上至少漏出一点餐具吧……这是个重要的画面,所以作者重新画了,出单行本时,就变成左边的了。我猜的……I have found out that all the versions were using the left picture except the TaiWan version in which you found the difference. So I guess the TaiWan version was using the manuscript serialized in 《Shonen Sunday》which showed the right picture. But the right picture is not good enough because of the monotonous. Since it's an important scene, so Aoyama redrawed it.
回复: why it's different?
猪猪好认真哪……谢谢哦。(凑个帖子,避开444)
回复: why it's different?
May be Julia's answer is true:012:Sorry my English is not very good..
回复: why it's different?
猪猪好认真哪……谢谢哦。(凑个帖子,避开444)
不是……我只是觉得太诡异了,不弄清楚心里不爽啊……
回复: why it's different?
不是……我只是觉得太诡异了,不弄清楚心里不爽啊……嗯,弄清楚是对滴。大赞头像上的美美小兰!
回复: why it's different?
WoW!!! I see!!!interesting the things that happen to Aoyama xDD
well , now, I understand it ^^ Thanks to all I'm very grateful!!!!
thanks for help me ^^!!!!!!!
回复: why it's different?
73对连载时的分镜不满意,在出单行本后重画了.连载时的分镜是仰视,画面线条单一,气氛不够.改了后是俯视,俯视效果可以看到窗外的景色/餐桌(静止的物体)..画面可以显得恬静些..烘托气氛..
哦哦~~谁帮偶翻译成英文=V=
回复: why it's different?
真是个不错的发现^^给楼主加分^^
我也觉得是分镜之前不满意后来又改了
比如类似的也有
戒指事件里,SUNDAY连载时佐藤有几个地方戒指画丢了,单行本里都通通补上了
猪猪帮偶翻译= =...
回复: why it's different?
73对连载时的分镜不满意,在出单行本后重画了.连载时的分镜是仰视,画面线条单一,气氛不够.改了后是俯视,俯视效果可以看到窗外的景色/餐桌(静止的物体)..画面可以显得恬静些..烘托气氛..
哦哦~~谁帮偶翻译成英文=V=
Aoyama was not satisfed with the right picture serialized in Sunday, so he changed it into the left picture in vol.26.
The left picture is an upward view, too monotonous to present the atmosphere at that moment. Changed into a planform, the left picture could show us the scenery outside the window, things in the table......more serene...
PS: my English is not very well....especially the diction and grammar...
回复: why it's different?
真是个不错的发现^^给楼主加分^^
我也觉得是分镜之前不满意后来又改了
比如类似的也有
戒指事件里,SUNDAY连载时佐藤有几个地方戒指画丢了,单行本里都通通补上了
猪猪帮偶翻译= =...
Amazing discovery^ ^
Award marks ^ ^
I also agree that the picture be changed because of Aoyama's dissatisfaction.
Something like that was happened before
e.g. "the ring" incident, Aoyama left out the ring wore in miwako's finger in some pages, but filled in them in vol.56
回复: why it's different?
wow!~~~what kind of perception you've got? me so amazed! ^o^bbtw..
秀一的那世纪性一话到了单行本里会不会也有所不同了呢? >v<...
页:
[1]
2