[已解决]关于一些字的读音问题!
现在在学日语..发现か た て
按罗马拼音写出来的是 ka ta te
但是很多时候读的时候都是读GA DA DE的
为什么啊?
觉得我现在都这样读,打日文就一直会打错..- -会按照读的音打...
对了,还有现在日本读が ぎ ぐ げ ご这5个音时
还把的音读作[η]的音吗?
因为现在的那个老师都读[η]音
但以前碰到个老师都是读音的..
有点搞不明白了(-3-)
[ 本帖最后由 兰色新辰 于 2007-8-18 10:52 编辑 ] 我们老师说是分送气和不送气(-12-) 不知道真的假的(-13-) 首先,你说的「か、た、て」的情况,确实是有送气音的用法,这在常见的生活用语中十分普遍。
其次,读が、ぎ、ぐ、げ、ご这5个音时,有一个难点。会把的音读作[η]的音,即我们所俗称的[牙音]。这五个音单独出现时通常读作音,而其他时候,比如:在词与句中都是读作[η]音。而这一点又是日语学习中经常被我们所忽视,而日本人或者说是地道的日语中常常很受重视的。 其实楼主不必太在意第二个的η音~这个是鼻浊音~我们学这个的时候记得同学中有个人她说她老妈学日语的时候都是发做g的~
其实如果η都读成ga也没问题 是可以的 只不过个人感觉是个习惯问题吧
上次有个人问hinn究竟什么时候读η什么时候读ga hinn也说了词、句开头读作ga 中间读作η
但他又说好像有些时候又不是这样的
其实hinn也同感~但现在感觉大都是习惯吧
也许开始学习这些的时候自己也有疑问(但毕竟太久了对于初学时候的事情没啥印象了)
但就这些年看柯南培养出的说话方式(汗个。。。)不过的确这个是事实
还是多听多读 过了这段时期你就会习惯了滴(-16-)
ka te ta的问题 不光是这3个假名~有时读出来的时候稍稍会有些浊化 但LZ多多按照正确地来读才是关键吧 现在比较懒了 那会可是天天要读上一段时间日语滴 只要按照正确的发音来后面就容易些吧。。。 现在留意很多日剧啊,动画的发音
那个牙音好象还是说的满多的感觉~
发现日语课一结束,,在家就会书都不碰的(-33-)
不行不行不行..我9.1开始又要读的.... 还是声优的声音比较标准。。。 其实这个也是我的问题,明明是ka老师却说成ga, 明明是onegai shimasu,老师却说one ai shimasu.问了老师,老师说是习惯.... 只有相应的口型,没有声音 o'ne'a'i 第一个问题,是因为日本人读得相当轻,轻得失去了爆破而不使气流放出,因而听起来就像浊音了.可以参考我去年写的关于浊化的帖子. 第二个鼻浊音的问题,可以说发哪个都好,只要自己觉得发起来不费力就行,当然别人说某一种发音的单词时要能听懂才行. 前浊音和后浊音的区别吧.
发是在字母单独出现或出现在句首.
发[η]是在字母出现在句中或出现在句末.
但是由于大多数人发而很少发[η].
所以其实应该发[η]的句子发了也没关系. 恩,我明白了啊
谢谢大家~~~
页:
[1]