灰原的"感觉"在一开始不过是个剧透的外衣,622中真的演变成超能力了orz
对了,某话中她不是自己说过这种"能力"已经被淡化了么?
灰原原来是NT的嘛,被重力束缚久了NT能力当然要下降的嘛 虽然621让我彻底囧了把 但是真人版2会让我更囧的我相信(-7-) 恩 还是很期待~!
三个人都很可疑呀....怀疑第一个 ~! 原帖由 ☆猪丽叶★ 于 2007-9-15 14:38 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
細井:
火事のあった夜は仕事仲間と飲み会
火灾发生的夜里与同事在聚会
一時過ぎから公園のベンチで眠り、気付いたら朝
1小时后在公园里的长椅上睡着了,醒来就已经早上了
顔の怪我は仕 ...
猪猪多谢翻译拉~~(-33-) 我不看好真人版,看时感觉怪怪的= = ?怎么还是三人中有组织的人?不通的呀... 真速度……(-14-)
真人版??
垃圾!…… 感谢楼上几位翻译,期待...(-27-) 觉得真人版使用动画里的人物配音就好了
不然完全感觉不到是 柯南................... (-7-) 第一部看得我都无语,还有第二部 kuroshiro是黑白的意思,会不会跟银色子弹有关,因为黑和白混起来就是银。 楼上的说得对啊,我怎么没想到呢,看来小孩他爸的确脱不了干系 原帖由 Conan#1 于 2007-9-18 09:18 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
kuroshiro是黑白的意思,会不会跟银色子弹有关,因为黑和白混起来就是银。
(-33-) 白加黑是“灰”啊……灰原的灰……
(-10-) 银色属于专色 不是其他颜色可以调和出来的~ 期待啊~~强烈的期待! 原帖由 銀翼の天使 于 2007-9-18 11:38 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
(-33-) 白加黑是“灰”啊……灰原的灰……
(-10-) 银色属于专色 不是其他颜色可以调和出来的~
但是,在日语里,灰原的灰和灰色的灰是一样的吗……不太懂…… 原帖由 飓风音速 于 2007-9-18 18:19 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
但是,在日语里,灰原的灰和灰色的灰是一样的吗……不太懂……
恩, 是一樣的...
可是小一生的日記...
只能想到是"暗號遊戲"吧 原帖由 飓风音速 于 2007-9-18 18:19 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
但是,在日语里,灰原的灰和灰色的灰是一样的吗……不太懂……
是一样的哦~灰「はい」只有这一种读音和意思~ 天使的猜想好有道理
但是为什么会对柯南说呢?应该是对哀说才是啊
诡异...... 不懂是什么意思..(-18-)
页:
1
[2]