改病句啦~~
浪花连续杀人事件中,平次最后在火中对坂田大喊:“你可是日本唯一允许持枪的警察啊!!”感染力是很强。但你们不觉得这句话是病句么?从语法上说,它是有歧意的。
一种理解,坂田是日本警察中唯一允许持枪的。那他就太牛了。
另一种理解,在日本,警察是唯一允许持枪的,坂田是其中一员。此为平次的真实意思。
大家来改吧。我去躲砖头。
[ 本帖最后由 Diadust 于 2007-12-14 21:56 编辑 ] 沙发到手拉!还是第一次哪!
先抢完沙发然后详细说。
楼主好像记错了,不是“大阪双重神秘”而是“浪花连续杀人事件”。
扔砖头,然后再扔砖头,接着扔……
(-6-)
[ 本帖最后由 华盛顿 于 2007-12-14 17:20 编辑 ] 对啊 这可是平次迷唯一不允许忘记的剧情啊 汗~~~真的被扔砖头了~~~~~
楼主下次发帖注意一点嘛~~ 这不是大阪双重那个吧,我怎么记得是100多集浪花那个
更正!!!
的确,该剧情为118集 浪花连续杀人事件 中场景,而非263大阪双重神秘 浪花剑士和太阁之城 ,特此更正!!关于针对此次失误而飞来的砖头,我非常虔诚地收下了,应该可以到后院搭个烤番薯的小炉子,呵呵。
欢迎继续改病句!(貌似还没有人对那句话发表意见) 翻译问题吧
把唯一去掉
回复 #7 grape 的帖子
翻译时不会无缘无故多跑出一个形容词吧。。。 也许是翻译的问题吧~ (-7-) 我一直当第一种意思看…… 那个眼睛大叔好象做警察做的很好的样子.... 在“警察”后加“中的一员”。 毕竟中文和日文的语法不一样嘛,很难翻译吧 我想了一下“你是警察!!日本唯一允许持枪的警察!!”
这样会好一点么?
页:
[1]