Sherlock Holmes不为人知的秘密
translator: KAble我曾看到过Holmes的一张很特别的字条。上面所记录内容的惊人程度不亚于任何案件带给我的瞠目。上面写着:
人们总会有梦想。十几岁时,就想:如果我没有这么早遇到她,也许现在会是另一副样子。甚至有些嗔怒上帝怎么安排此人这么早出现,否则我不是还可以做些其他更有意思的事么!9岁时以为,一向骄傲无情的我在四十岁以前不可能和任何女子有感情方面的瓜葛,但我发现我错了。事实上,那就是心中油然而生的一种类似亲情的温暖,从此那个藐视权威我行我素神经质的逻辑推理狂的眼中仿佛也有了温柔的火花,从未有过被任何事物束缚的经历竟心甘情愿地将身心牢牢绑在一棵树上。我像一个已经活了一世纪之久的老人一样,似乎找到了一种与事业,激情都毫不相干的归属感,那就是想与她一起生活一辈子的单纯而坚定的想法。源于这种感觉,我无法消除它,也无法阻止它影响我的思维。我感觉到了,混乱将至…
然而遗憾的是,她并不在乎我,甚至觉得我碍手碍脚,也就是说,在成长过程中我原本无悔地付出的却也是相当巨大的代价之下,收获竟真的是空空如也。这个世界上都难以再找出第二个这样的傻瓜了!现实之下,我只能苦笑一声:“投资失败!”幸好我还不是让时光完全空过了,但点数着七年来脑袋里残存着的可怜的文明与殆尽的智力,仍然是与理想中的另一端如隔重山大洋之远:现实总让人乐不起来。
……
如果心里留着一个人的影子,别的人再如何都无法挤入视线。我和她也许都是这种人。……现实生活中的巨大压力下,人们所有历经的伤结疮后生成思想。而这思想大多并不美丽:隐瞒过去的伤处,试图以忘记作为解决问题的途径。现实中需要忙碌的太多了,日常问候变的肤浅而乏内涵,似一种可有可无的礼仪需要,真心的感动变得如此困难。所有人都举步维艰,无论日常生活还是情感,麻木如搬运之蚁。多数人‘被迫’选择改变:一边留恋着过去,一边为现实的残酷而劳神,不惜损耗生命中最宝贵的东西。我也曾告诉自己,现在没时间考虑更多。可仍是不轻易向现实低头的顽石一颗。命运操之在我,只要不太倒霉,人就还得积极地生活下去,于这看似无边的世间。
……
我不想吹捧自己是所谓以原则为中心生活的人。我只是一直以自然,自由为本性生活着,而不愿以改变它们为代价对眼前的困难妥协。从这个意义上讲,我倒算是个头脑灵活的人。比较擅长从各个不同角度看待同一事物,以得出最优策略或最接近真实的情况。这就好象提到狼这种动物不能只说它生性凶残,还要讲他的外貌特征,食性,生存环境,以及生物圈中的地位,等等。以偏盖全是一个错误的开始。而坚持原则则是杜绝恶习的基本方法。
……
由于心灵在错误的时间开启,我决定在年老力衰之前,不再过问这类事情。
它是我在翻阅一本古老年鉴的时候无意发现的。Holmes当时就在我身旁,于是当我看到了这张不小心滑落于地的纸片时,就问他是什么。他眨了眨眼,示意我可以看看。
字迹清新隽永,却已是年代久远。但我认得这确是Holmes的笔迹。上面写下的时间是1869年1月,可见是他一直珍存着的。而我从未见过他如此保存私人信笺或记录,这大概是唯一的——夹在年鉴中。
而当我看到这张纸时,已经是1883年5月份的时候了。看到我的表情,他只是微微笑了笑:“那都是过去的事情了,年轻时的激情而已。”
但是除此之外,我对具体的情节一无所知。当然因为他绝口不提,我也不好再过问。况且他一向不赞同我把与案件无关,生活中的琐碎细节连同那些引人入胜的事件一并记录在案,交代给读者。但我也不想把他描绘成一个生理不健全,从未有过人类温情的推理专家。虽然他一贯不喜欢将故事浪漫化,其实那也不过是多年形成的办案习惯;内心深处,他并非丝毫不懂得表达感情这种微妙的事情。我们也可以从他的经历中发现,他的确是一位善解人意又富有人情味的智者。不仅作为一名一流的侦探,出色的表演者,缜密的数学家,他同样拥有一颗细腻的心灵,多才多艺的他无论在哪方面都毫不逊色于他人。如同他那段话:“提到狼这种动物不能只说它生性凶残,还要讲他的外貌特征,食性,生存环境,以及生物圈中的地位…”虽然从我与之接触开始,他从未有过这类纯粹谈内在心理而又如此贴近大众的论述,但我还是在这本私人日记中留下这些细节,因为我可不想犯下以偏盖全的错误。
好了,看到以上的内容——且不管翻译质量的好坏,仅就本身的内容而言,大家认为这是否是真的出自以华生医生的名义由柯南道尔本人之笔创作的呢?不妨判断一下,最好讨论哦 - -0
回复:
樓主,這文哪來的??可以說一下嗎??回复:
说实话,不像出自华生的手,不过也不像出自科南道尔的,不过,写得蛮XX的~回复:
恩,有同感柯南道尔似乎没有写这类东西的兴趣
回复:
hehe,当然可以!等KAble回来,问他好了
:)
回复:
我我还以为。。。。。哈哈哈哈~~~~~~
回复:
最初由 ARSH 发布我我还以为。。。。。
哈哈哈哈~~~~~~
一样一样
回复:
氣憤..又把我拉了進來...這個無恥之徒..我現在還必須保持沉默``
回复:
最初由 赫兰 发布一样一样
哈哈哈哈哈哈哈哈
回复:
最初由 左手拈花 发布字条之后的那几段........有点像华生........
不过最后一段后半部分就不像了.......
hehe`` 那怪我翻譯好吧..
請放心,這個帖子一定不會在國内任何網站上被找到``
p.s.還請各位神通廣大的水仙花們,另闢蹊徑,這裡不需要水帖..
回复:
这是一个电影:福尔莫斯情史(the private life of sherlock holmes)开头华生的旁白,不是柯南道尔写的。回复:
楼上的那位好了解啊~~我要去找这部片子看!回复:
最初由 Ran_Meyi 发布这是一个电影:福尔莫斯情史(the private life of sherlock holmes)开头华生的旁白,不是柯南道尔写的。
想看
文不错
回复:
最初由 Ran_Meyi 发布这是一个电影:福尔莫斯情史(the private life of sherlock holmes)开头华生的旁白,不是柯南道尔写的。
那是谁写的?编导吗?
顺便问一下:这部片子在哪里可以看到?
回复:
呵呵,写的不错!回复:
碟片商店应该有的卖回复:
有一点摸不着头脑回复:
最初由 Ran_Meyi 发布这是一个电影:福尔莫斯情史(the private life of sherlock holmes)开头华生的旁白
en...很佩服您顺竿爬的能力...
这么可爱的说法都想的出来..^_^
页:
[1]