求几个标语翻译(高手们帮忙一下~)
同学在合资企业实习,公司要求她把标语翻成几种语言,她来找我翻日语。。但是我对敬语实在头痛,大人们帮下忙啦m1 (45)k m1 (45)k m1 (45)k1.餐厅内请勿吸烟
2.请自觉排队
3.就餐完毕 请您将餐具送至餐盘回收处
4.餐厅内请勿乱丢杂物
5.套餐供应处
6.面点供应处
7.日本料理供应处
8.餐盘回收处
9.调味品供应处 1-4没必要翻成外语……(-33-)
汉→日 苦手~呼唤树树~
[ 本帖最后由 銀翼の天使 于 2008-3-22 11:19 编辑 ] 哈~我去的日企工厂很多都是写这种大字报的。
不过基本上是用来规范中国工人的,从没看到过写日语的。 日本人也许素质好点 所以不用写这个- -。。。。。 第一句应该是这么写吧
レストランでタバコを吸わないてください m1 (58)k 其实我还是觉得用「遠慮して」比直接说「ないで」要好= =m1 (58)k 1.餐厅内请勿吸烟
食堂で禁煙。。。。几乎就是绝对不是说日本人...日本公司有休息室..专门抽烟用
2.请自觉排队!
順番でください........插队送鸡腿两个....
3.就餐完毕 请您将餐具送至餐盘回收处
。。。不会~.....................'一般的'外国人都是吃完送回去.....哪来回哪去...
4.餐厅内请勿乱丢杂物
不会......这个就不说嘛了....
5.套餐供应处
セット供給
6.面点供应处!
菓子供給
7.日本料理供应处
日本料理供給
8.餐盘回收处
不会~...
9.调味品供应处
調味料供給
[ 本帖最后由 srsrsr 于 2008-4-4 18:08 编辑 ]
页:
[1]