名侦探柯南事务所's Archiver
论坛
›
日语教室
› 質問です!!
kudolily
发表于 2003-10-19 19:53:37
質問です!!
「あのう、日本語で 手紙を 書いたんですが、ちょっと 見て いただけませんか。」
「あのう、日本語で 手紙を 書いたんですが、ちょっと 見て くださいませんか。」
它们的意思有区别吗??
可爹内
发表于 2003-10-21 12:15:18
回复: 質問です!!
[てぃただく]是[てもらぅ]的敬语形式,有劳烦某人为我做某事的意思。[てくださぃ]是[てくれる]的敬语形式,这里似乎可以理解成只有请的意思。
kudolily
发表于 2003-10-21 19:05:42
回复: 質問です!!
thank you!!
页:
[1]
查看完整版本:
質問です!!