请教达人
一些日语假名接在某些假名后会烛化。比如“XX君(KU)”“CONAN君(GU)”两者的君读音不一样,为什么,有什么规律吗?
回复:
单独写出来的【君】读作ki mi,是【你】的意思。接在人名后面是读作ku n,有点像中国人称人【张先生】【李君】这类人名后缀的用法。回复:
哎呀,HIBINO3没有明白我的意思再比如このまま死んじまうのか、为什么不是“し”まう。
回复:
这个意思啊……简单说来,动词以む、ぶ、ぬ结尾的,在接て的时候,应该变形为去む、ぶ、ぬ,变成んで。
回复:
我气死了。这个我也知道哎,再比如願い事(ねがいごと)、为什么不是ねがい「こ」と?
是不是有些词也和中文前后鼻音不分一样,只是习惯问题?
回复:
有些合成词放在后面的单词要浊音化的,但是我也不知道规律。不好意思~~~~
回复:
最初由 COOGUY 发布我气死了。这个我也知道
哎,再比如願い事(ねがいごと)、为什么不是ねがい「こ」と?
是不是有些词也和中文前后鼻音不分一样,只是习惯问题?
这种应该算是固定的读法~~
个人认为~~
页:
[1]