m1 (48)k 顺便说下 茱蒂的英语实在是太日本了 柯南里平次的英语绝对算是强悍的了~倒是FBI们的英语令人打颤~不过还是不明白为什么LS说英语国家欣赏日本人说英语~日本口音、印度口音实在是太恶心了~至少中国人说英语发音都没有问题,就是语调常常不对~ 山口胜平是不会英语的 恩,今天再次回顾那集~
听到那句WELL,ACTUALLY开始的那句感觉还是比较舒服的,之后的一句就有点埂了... 日语很多词汇发音和英语差不多的 其实山口英语不怎么好的。。。。。
看上次他在米国的表现就知道,不过山口是个很努力的声优(靠背功?)。。 原帖由 Sapphira 于 2008-7-31 23:13 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
是平次(的声优)说的啦。在日本人当中算是说的很好的了,基本听不说出来日本人说英语的味儿。想当初,就是看了这里以后,对平次好感倍增的啊~m1 (45)k ...
是啊,当时真是小惊艳一把,后来查了堀川SAMA的资料,发现英文是特长啊。前头某同学提到的英文检定,原来一级就是大学水平啦。 在美国,年轻人们都以模仿印度英语和日本英语为乐,还编那种问题特别集中的短句取笑他们,怎么是接受他们的发音方式呢。
其实我觉得韩国人说的英语更让人发颤,工作中的接触也闹过笑话,有一次他们说要play "高乐普",说了好几遍我都没听懂,后来才知道是golf,貌似日语发音习惯也存在这个问题……
最后才回到正题,貌似山口不会英文,剧场版KID君临城下的一句ladies and gentlemen不是山口自己也说太难找感觉了吗。平次在那集的表现不错,我是觉得没必要去挑刺了,不错就是不错,毕竟是个中学生,新一还跟着爹爹去过美国,平次可就是个普通学生而已。 (-8-) 还是我们说英语更好听··· 原帖由 llm1895 于 2008-8-6 16:33 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
正解~~~我好朋友是日语翻译专业的,她跟我说日语发音是没有翘舌的,所以在中国,南方人去学日语通常都比北方人更容易入门,因为南方人说话也是不翘舌的(饿素南方银~)。
另外,那个柯南里的人物说的英文我没一个可以接受的,听着 ...
某森也是南方的..
对于那个英语..
完全同感..
不能接受的说
还有那个剧场版里面.."毛利兰"还好.."铃木园子"四字那个中文说的啊...彻底抓狂.. 新一说的也很不错啊。m1 (5)k
回复 2# wasaby 的帖子
英国人说英语也不翘舌,就是说他们元音不儿化,(当然辅音r还是翘舌)但他们的英语比美国人好听得多了。 原帖由 ┚嘎嘎┎聖火 于 2008-8-6 23:34 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
但是据说英语做母语的人听得懂日本人说的英语反而听不懂中国人说的英语
好像很少有人这么说吧。。。听老美讲是印度英语比中国人说的更容易听懂,主要是很多中国人‘th’发音会发成‘s’或‘z’,他们更容易听懂印度人的‘t’或‘d’。。。
不过日本和韩国人的英语很少见人说容易听懂的,他们辅音发音更加不标准。。。 = =
山口说 ONE TWO THREE 还不错………………
比如说基德的那个……= =
感觉秀一英语挺好的(指在纽约篇),就是语速实在忒慢了点……= = 像是在练习说英语而不是对话..
JUDIE……她是怎么去教英语的呢……
顺便讲个笑话呐……
我们班有个同学在外面上英语课,教他的老师是个翻译,有一次老师翻译一个日本人说的英语
那个日本人说“抗bu打”
老师想了N长时间……终于想到了原来是说“computer”
…………估计还不是完全靠听,还有语境之类的……才才出来的……
我们笑了一节课 =V= 昨晚又看了一遍新一的那个第一个案子···听到新一说英语又被囧了一下~