Ingrid.Vineyard 发表于 2009-1-4 04:36:43

柯南中的英语配音

问题:为什么动画版柯南中外国人的配音不用真正英语为母语的外国人呢?在日本留学的外国人应该不少吧,而且这份工作难道没人抢么(不说是当柯南声优了,这也不是什么特别棘手的任务啊)?每次听到茱蒂和Vermouth讲的那个英语……我就产生这样的疑问。难道有什么玄机?

Ingrid.Vineyard 发表于 2009-1-4 04:42:14

补充一下:的确,外国人可能日语说得不太好,而大部分对话又是日语。不过,找个日语说得很好的外国人,也比找个英语说得很好(怀疑中……)的日本人更符合剧情需要啊。日语说得很标准的英语母语者,我都认识不只一个,不要说在日本这样国际都会了。

冲矢昴 发表于 2009-1-4 10:11:52

你想说什么……你觉得会有什么玄机……

apotoxin1412 发表于 2009-1-4 10:15:43

tinytime 发表于 2009-1-4 11:16:30

声优不是大街上拉来人就能当的……代代木这种速成学校都要2年培训时间,而且一般不可能给新人进柯南这种十几年牌子的动画当主角的……
毕竟人家是配音演员,在配音之前首先需要有演员的素质……

主角都是上了年纪的,而当年日本英语教学的确很糟糕……

Haibari Ai 发表于 2009-1-4 12:16:54

英語說得比較好的日本人,或是日語說得好的英語母語者
的確是大有人在.......

但問題是,聲優並不是只要你會講話就能當的呀.......
如果是這麼簡單的話,那麼沒有語言障礙的人都能跑去當聲優了.......= =

而且正如樓上說的.....能給主要角色配音的都是上年紀的了.....
當年的英語教學是怎樣的也不用多說了......

況且.....也許只有我們聽那些「英語」會覺得別扭......日本當地的觀眾或許會覺得沒有問題.....- -

MUHAHAHA 发表于 2009-1-4 13:44:40

主要针对的还是日本人,所以用“日式英语”比较合适。

sunshiny_sky 发表于 2009-1-4 14:07:54

我每次聽Jodie說"A secret makes a woman woman"的時候,那個"woman"次次都唸不準,變成"uman",就覺得很搞笑。

ba001 发表于 2009-1-4 14:56:50

原帖由 sunshiny_sky 于 2009-1-4 14:07 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
我每次聽Jodie說"A secret makes a woman woman"的時候,那個"woman"次次都唸不準,變成"uman",就覺得很搞笑。

最搞的是secret念成seclet。。。我听仓木麻衣唱tomorrow都是唱成tomollow。。。m1 (45)k

111111 发表于 2009-1-4 16:21:15

那像樱战这样的作品你又打算怎么样?
SF片呢?要请外星人来配?

Gin6264 发表于 2009-1-4 16:40:20

这帖子很无聊啊!!!

fengzIy 发表于 2009-1-4 18:34:15

AGiNav¢新一 发表于 2009-1-6 16:55:35

晕哦~~~~~
声优可不是随便当的哦~~~~
否则随便从大街上拉个老外来就行~~~

MUHAHAHA 发表于 2009-1-7 07:49:36

原帖由 fengzIy 于 4/1/2009 03:34 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
其实我想说某关西人的英语说的不赖- -+

就是,当时听到的时候我差点从凳子上摔下去m1 (48)k

是堀川 りょう吧,也是个50+m1 (48)k

ddcn001 发表于 2009-1-7 20:05:38

柯南中最有印象的的确只有堀川君的那个长句了,听完后忍不住想翘大拇指
这可能是里面唯一一句比较标准的英语了

Clones 发表于 2009-1-8 12:45:51

但是剧场版6里,他们最初进到百年前伦敦时,听到的英语似乎还可以啊

Cici_MM 发表于 2009-1-8 19:42:52

原帖由 Clones 于 2009-1-8 12:45 发表 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
但是剧场版6里,他们最初进到百年前伦敦时,听到的英语似乎还可以啊
那个作为路人音,是可以随便找个一般的声优来配吧~
页: [1]
查看完整版本: 柯南中的英语配音