MKV拆出来的字幕文字格式排列不正确(字幕大人醒目)
今天我用MKVextractGUI拆开了一个MKV文件,从中提取出了字幕的ASS文件
但是我用POPSUB打开的时候
却跳出这个对话框
--------------------------
PopSub
---------------------------
当前行的字体格式不符合所选择的文件格式标准: Style: zhengwen,方正卡通简??30,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&H30000000,&H80000000,1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,30,30,7,134
建议取消打开操作,重新打开文件,并选择正确的文件格式。继续读取字体吗?
---------------------------
是(Y) 否(N)
---------------------------
然后强制进入后发现他的字幕里面很不少字都是?号---
还有就是字幕的排列方式也不对
比如
其中一行字幕就是
62
00:02:51,570 --> 00:02:54,980
由于她纯洁的魅力白菜一天就卖光??----------------这里的两个问号是“了”这个字
Dialogue: 0,0:02:56.48,0:02:57.90,zhengwen,NTP,0000,0000,0000,,总是要麻烦你??---------- 这里的两个问号应该是“啊”这个字
Dialogue: 0,0:02:58.28,0:03:01.06,zhengwen,NTP,0000,0000,0000,,虽然不多但是请收下这个吧
而且这里明显是3行的字幕却显示成了一条字幕3个部分
现在我是完全理解不能了,我想把字母弄出来加到DVD里面刻盘的啊
如果一句句调整那是要死人的啊
附件里面是字幕原文件(请解压)
本字幕是华盟的凉宫春日的忧郁--朝比奈的冒险这话的
而且
我提取的每一话,包括幸运星的DVDRIP 的MKV出来(华盟古元字幕组)的也是一样
请解释下啊m1 (49)k
问题我已经解决了
我还是把解决方法贴出来
说不定还有人在困扰
这乱码问题,剖mkv里的字幕经常出现.只要新建个记事本文本,然后把剖出来的ass用笔记本打开将里面的全部东西复制到新建的记事本里,保存,将拓展名txt改成ass,最后用popsub打开应该就没问题了 教你个简单的方法
直接记事本打开就好
不过不明白你非要走一边POPSUB是干什么
按说字幕是调好的,不需要再动什么了 另:如果非要调整的话,选择aegisub吧
这个对字幕编码的支持性更全面些
页:
[1]