求助
听说不是他「彼じゃないそう」。「好象不是他」翻译成「彼じゃなくそう」对吗?
回复:
「彼じゃないそう」应该也有「好象不是他」的意思啊~~~~~~~~个人看法,才疏学浅,如果不对请斧正~~~~~~~~~
回复:
最初由 COOGUY 发布听说不是他「彼じゃないそう」。
「好象不是他」翻译成「彼じゃなくそう」对吗?
第一句没错。在形容次情况里,形容词普通体+そうです有据说,听说的意思,但是楼主要的好象不是他应该是形容词次干+そうです表示样态.但是ない和 いい则是例外、需要不规则变为なさそう和よさそう表示好象的意思
也就是「彼じゃなさそう」
我不是记的很清楚,大致应该是这样的,要是有错,希望高手指点。
(PS:不好意思,想问下楼主的COOLGUY是故意这么写了,还是误拼啊,多嘴表见怪)
回复:
啊!!我的文法果然还是不够啊~~~~~~~~~~回复:
对了对了,好象书上有过,我忘了。毕竟自学起来比较不规范嘛。DO U MO!!!回复:
どういたしまして吉法师桑表这么说,偶看来你们都超级厉害的啦
这里高手很多,我在这里学也学到很多,要是能帮助别人当然乐意啦
回复:
彼じゃないそうだ——听说不是他彼じゃなさそうだ——看来不是他
ない接表示传闻的そうだ用终止型,表示“听说不是”
ない接表示样态的そうだ用なさそうだ,表示“看起来不是”
回复:
(表示好象的意思)那结尾是名词的话是不是要用 のよう还是NA YO U?还是两者都............PS:今天在电软2004第3期52页的一张图片上看到了“吉法师”3的头像映在铅笔盒上。(嘿,瞧我这眼神儿)。看来这个猫头还是代表一点意思的。吉法师是不是织田信长的小名啊?
回复:
宾果,你是第一个知道我名字的人呢~~~~~~~~~~我的头是井上多罗,听说过《我的画册》吧(PS2的游戏),就是主角的猫,我的最爱~~~~~~~
多罗和信长都是我的最爱~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I LOVE YOU
I LOVE YOU是不是a yi xi tai lu?我不回打日文呀!回复:
最初由 軒轅風 发布I LOVE YOU是不是a yi xi tai lu?我不回打日文呀!
aisiteiruyo
愛しているよ
我听动画里的口语里面是这么说的......写错就表怪我.......
页:
[1]