SSV 发表于 2009-12-2 12:54:39

中国合造

这个广告里,把made in china理解为made with china, made with the world
我觉得翻译成中文应该就是中国合造


视频介绍:商务部全球投放的“中国制造”广告

近日,我国政府推出一系列全球广告,试图提升“中国制造”的国际形象。
据报道,美国有线新闻网(CNN)这个星期起开始在亚洲市场播出一则30秒的商业广告,内容是宣传在全球化大背景下,“中国制造”产品其实也是世界上各个贸易体共同分工协作、盈利共享的事实。当然,该广告也有利于重新打造与巩固“中国制造”在全球市场上的声誉。

http://p.you.video.sina.com.cn/player/outer_player.swf?auto=1&vid=26441083&uid=1268906252
原地址:http://you.video.sina.com.cn/b/26441083-1268906252.html

[ 本帖最后由 SSV 于 2009-12-2 12:59 编辑 ]

斯大林 发表于 2009-12-2 22:35:49

made in china应当理解为copy with china, copythe world

[ 本帖最后由 斯大林 于 2009-12-2 22:39 编辑 ]

SSV 发表于 2009-12-3 11:24:38

i think using the word "modify" is more appropriate and closer to the reality.

SSV 发表于 2009-12-3 11:28:40

made in china 中国制造
made with china 中国合造
copied in china 中国仿造
modified in china 中国改造

ShiyuTang 发表于 2009-12-3 22:36:05

cracked by China

SSV 发表于 2009-12-4 14:11:00

中国学造

SSV 发表于 2009-12-4 14:11:49

破解了,学着造,中国学造
页: [1]
查看完整版本: 中国合造