哈哈哈哈哈哈哈。。。 同17楼-_,- 话说,の是正常的吧,翻译成中文是“的”的意思 这叫偏正结构
edwindada 发表于 2010-2-16 11:41 http://bbs.aptx.cn/images/common/back.gif
不是的,偏正结构的话前面应该是形容词,后面是名词,这种在日语里貌似都是用な来连接……
貌似是名词与名词的连接才用の吧? 是偏正吧,名词性偏正
另外,不是说英文的E,中文的“的”是两种语言出现最多的字符,可以用来破译密码什么的
日文里的の也相当于的中文的“的”很普遍吧
页:
1
[2]