冰火行者 发表于 2010-2-28 23:03:12

前排占位 支持汉化

lxldou 发表于 2010-2-28 23:05:14

额人工翻页,第三页

Conan#1 发表于 2010-2-28 23:09:54

生肉和汉化竟然今天都来了,话说本案件有很多感情戏,从新兰,京极和园子,高木和佐藤,白鸟和小林,接着是目暮夫妻

王者 发表于 2010-2-28 23:11:44

本帖最后由 王者 于 2010-2-28 23:44 编辑

奇迹的手法

王者 发表于 2010-2-28 23:12:32

这次好快,神速

hanalbee 发表于 2010-2-28 23:12:37

天,,好快。。

KGBKGB 发表于 2010-3-1 00:56:46

多谢汉化~


PS:
关于氰化钾的翻译问题我想说两句,TV版是台版翻译,化学药品的命名规范不一定和大陆相同。估计台湾的命名规范来源于日本,日语中KCN为青酸カリウム,一般简称为青酸カリ

顺便说一句上期的漫画,民工们就翻译错了……

ringwoo01 发表于 2010-3-1 01:11:57

啊目暮夫人!居然又见到这个神奇的女人了~~~~以及佐藤的发型真是愈发地内扣了~

松田星辉 发表于 2010-3-1 01:12:47

是氰化钾KCN不是氢化钾KH

无辜小诺 发表于 2010-3-1 03:19:31

这次我睡起来是三环吗?好的。
这次除了翻译都是独苗呐,民那辛苦了~
以及一起来诅咒那个偷删群邮的

如来傻佛 发表于 2010-3-1 04:52:34

何等速度啊这是……民工GJ

ㄨ羽 发表于 2010-3-1 06:15:36

看完支持个~~

anoel 发表于 2010-3-1 07:40:46

嗯???
怎么回事,怎么回事
完全没料到在今天会有一期啊
彻底体会到了图源究竟有多快
那就是迅雷不及掩耳盗铃儿响叮当之势
谢楼,谢民工~

君子蘭 发表于 2010-3-1 08:21:00

速度啊,汉化辛苦!
由美的花痴样太可爱了
以前翻译错误的原因 是不是 因为KCN在日本、湾湾就是名唤氰酸钾??和大陆的命名不一样?73毕竟有个做医生的哥哥,不可能十多年连续出现混淆KCN和KCNO的事。

lemeilleur 发表于 2010-3-1 08:29:29

白色情人节居然连目暮警官都扯进来了。。

君子蘭 发表于 2010-3-1 08:53:02

原来47L已经说过了

koala99 发表于 2010-3-1 08:55:07

前来支持汉化

zkfys 发表于 2010-3-1 09:09:01

支持民工!!这回没有恶搞图么?

李希特 发表于 2010-3-1 09:20:11

还真有缺德的人啊

ST.luffy 发表于 2010-3-1 09:37:51

偷删邮件太可耻,有一个建议啦,不如不公开邮箱了,像要漫画的筒子,把自己邮箱报上来,以后民工汉化完以后,直接发群邮吧。
页: 1 2 [3] 4 5 6
查看完整版本: 【民工汉化】【File 726 奇迹般的手法】【偷删群邮的辣椒粉撒PP伺候!】