【帝丹字幕组】TV6任务分配帖(非帝丹字幕组成员请勿回帖)
本帖最后由 帝丹字幕组 于 2010-12-11 03:52 编辑TV6制作工作开始!
请非帝丹字幕组的会员不要回帖,谢谢合作
回帖格式:ID组别任务部分========================
各组组长英文原稿组:真相只有一个(真相)校对组:Cherry_C(Cherry)翻译组:B.C.(锦)时间轴组:zazagugu(杂杂)总体统筹:juliachen92321(Julia)============================
ATTENTION:请大家注意任务的分配区间!【special precaution】本次TV有三个人的地方口音很重,分别是阿笠博士,试图亲小兰结果亲到柯南的那个肌肉男,以及下药下在香烟的过滤嘴里的凶手(就是没有杀成人的那个男的),请原稿组及翻译组的成员注意。BY Julia========================
part1:00:00-06:55(不包括OP)part2:06:55-12:25part3:12:25-18:15part4:18:15-24:23(不包括ED)
英文原稿组:Part Ⅰ:无辜小诺(雪雪)Part Ⅱ:B.C(锦)Part Ⅲ:juliachen92321Part Ⅳ:真相只有一个
校对组:Part Ⅰ:真相只有一个Part Ⅱ:kamui5824(板叔)Part Ⅲ:赤井百合子Part Ⅳ:juliachen92321
翻译组:Part Ⅰ:kamui5824(板叔)Part Ⅱ:juliachen92321Part Ⅲ:Part Ⅳ:真相只有一个
时间轴组:Part Ⅰ:ChrisDayPart Ⅱ:ChrisDayPart Ⅲ:Part Ⅳ:
润稿:狗窝
特效:
后期压制:
组长负责联络组员分配任务以及催稿,请各位组员注意查收来自组长的通知.
注意:1、由于我们人数不多,所以请英文原稿组和校对组的童鞋不要拖稿!2、制作流程改为:原稿组听写原稿→校对组校对→打轴组打轴→翻译组按照打轴后的稿子写出中文翻译稿→双语整合→压制发布。
-帝丹字幕组-
本帖最后由 帝丹字幕组 于 2010-12-9 20:15 编辑
这贴搞错了,请无视。。。。。。。。
ID:ChrisDay
任务部分:时间轴part1 part2
今天晚上状况频发啊!!!!!!!居然用官方号回帖了囧。。。。。。。大家请无视。。。。。。。。。 怎么领啊
校对组:
Part Ⅰ:
Part Ⅱ:kamui(julia的翻译基本不用校对吧)
Part Ⅲ:
Part Ⅳ:juliachen92321
翻译组:
Part Ⅰ:kamui(板仔)
Part Ⅱ:juliachen92321
Part Ⅲ:
Part Ⅳ:
所以于是我也不知道要怎么领。。。= =
ID 无辜小诺(雪雪)
组别:这个其实我也不知道。。。。
任务部分 先试下原稿part1好了。。。 ID:狗窝
任务:润稿
(-8-) ID: 真相
组别:原稿,校对,翻译
任务部分:原稿part4,校对part1,翻译part4
话说这次任务领得很快哇。。。希望完成的也快,呵呵。。
ID:赤井百合子
组别:校对组
任务部分:PartIII
========================
神隐的我出现了恩....
ID: B.C.
组别:原稿组 PART 2
翻译组 PART3
ID: zazagugu
组别:时间轴part3,4
发现来了不少新人哦!!!
欢迎哦~!~! 年底會很忙的 所以提前發了紅包哈哈哈。。
你們應該在招募帖裏面寫一份正式的名單,這樣我也好知道一共有多少人領紅包哈 红包在哪里?表示看不到有...还是有人帮我领了? B.C. 发表于 2010-12-24 07:29 static/image/common/back.gif
红包在哪里?表示看不到有...还是有人帮我领了?
我轉了帳到頂樓的ID。。要怎麼發你們自己定 。。。我當時不知道發幾個,所以沒發
页:
[1]