Wooo「迷侦探!?毛利小五郎」第1话 {个人听写翻译}(后篇10楼更新)
本帖最后由 lacusmoon 于 2011-5-1 21:05 编辑事务所里的第一帖为下
幻风翼 大的 官方未公开动画《迷侦探!?毛利小五郎》
http://bbs.aptx.cn/forum-viewthread-tid-226978-fromuid-516369.html
由于大陆以外的同学应该看不到土豆...所以这里贴出Wooo广告所在的官网地址http://wooo-ut.hitachi.jp/conan_v1/ 请参考
开始:
名探偵コナン VS Wooo男の声:よろしくお願いしますね!
(那就拜托您了!)コナン:ただいま~ハハ (我回来啦~哈哈{这样翻是不是有点….傻..})小五郎:ウエー! (喂!)コナン:うん? (恩?{在怀疑了在怀疑了!!果然是小柯~})迷探偵!?毛利小五郎小五郎:蘭!さき録画したドラマ 見せてくれ~ (小兰!把刚刚录的电视剧给我看~)蘭:えい?もお。。。お父さんたら。。。テレビが新しくなったからって ちょっと見すぎよ! (诶?爸爸你真是的…就算是新换了电视..是不是也看太多了点!) TV
女探偵:川田 撫子{なでしこ}さん{名字是猜的}を殺害した犯人は。。。この中にいます!*華麗なる 私立探偵 みなみ{屏幕上显示的}* (杀害川田抚子的犯人…就在这里!*华丽的私家侦探 美奈美(&南) {屏幕上显示的}*) CM:暖めも焼きものも!~{后面听不下来了…} (热东西也好烧东西也好~)小五郎:分かったぞ!犯人は大沼{おおぬま} 俊{しゅん}{这个也是猜的-_-}だ!(我知道了!犯人就是大沼 俊!)蘭:え? (诶?)コナン:うん? (恩?)小五郎:このトリックは簡単な物理の応用。そして凶器は時間が経てば消えてなくなる 氷!だから!エアコンの設定温度が異常に高かったんだ。。 (这是一个简单的应用物理的手法.而且凶器 是经过了一定时间之后就会消失不见的_冰!所以!空调的温度才会设定的异常的高..)コナン:えい。。。。。 (诶…=_=) TV CM:理想の++カツキ++{听不清楚是啥不过应该是和剃须刀有关系的} の追求
女探偵:川田 撫子さんを殺害した犯人は。。。大沼 俊さん、あなたです!この犯行時のトリックは簡単な物理の応用です。そして 凶器は氷です! (杀害了川田抚子的犯人...大沼 俊,就是你!)
小五郎:をぉぉぉぉ!!ほら見ろ!!当たったんだぞ! (喔哦哦哦哦哦!看到没!!猜对了吧!)コナン:うぇいうぇい-_- (喂喂-_-)蘭:推理物の犯人 先に言う何で。。反則だよ!!一度見たんだったら、黙ってでよ。。。 (居然把推理剧的犯人先说出来..这样是犯规啦!!如果看过一次了就别说出来呀…)小五郎:推理して言ってるだけ。。見るのははじめてた。。 (只是推理了之后说的…是第一次看哈…)蘭:へえ??うそよ。。犯人だけまだ++しも++~{这里我没听不下来…应该漏了好几个词..凑合看吧..}トリックなんかもピッタリおってる何で。。 (诶??骗人的…如果只是犯人也就算了..连手法什么的都全正确…)コナン:それに何なんだ。。。この違和感。。。 (而且…是什么…这种违和感.)
「小五郎:。。。。」{完全听不下来..} 「蘭:あやしい!」{大概是这个) (很可疑!)コナン:さきのドラマ。。確かオリジナルの脚本で 原作はない。この部屋のテレビは録画機能のないタイプWooo Hシリーズ。録画機器もない、パソコンや携帯電話もリビングに置いてあったし、自分の部屋でドラマの内容を知るのは不可能。
(刚才的电视剧…我记得是原创的剧本…没有原作.这个房间的电视是没有录像功能的类型Wooo H系列.也没有录像机,电脑和电话都放在了起居室了,在自己房间要知道电视剧的内容是不可能的.)*デジタルハイビジョン液晶テレビ L26-H07(B){屏幕上显示的}*う?Wooo Hシリーズ?!そしてリビングのは!*録画機能付き デジタルハイビジョン液晶テレビ L42-XP07{屏幕上显示的}*録画機能付きのWooo XPシリーズ!思えば博士の一言で。。。(*高清数码液晶电视L26-H07(B){屏幕上显示的}*)恩?WoooH系列?然后起居室的是!* 附加录像功能数码高清液晶电视L42-XP07 {屏幕上显示的}*附加了录像功能的WoooXP系列!这样说起来..博士好像说过…) 博士:わしの新発明品じゃないんじゃが。。。Woooと言ってなぁ~わしの発明品に勝る++たまらない便利さじゃよう++~{这里我还是没听下来…带猜戴蒙而且还漏了..凑合凑合吧...} (虽然说不是我的新发明…这个叫Wooo哈…和我的发明有不相上下的便利~)コナン:Woooにしたんだっけな。。。えん?これはさきの。。。テレビグループの二人 。。突然名推理をしてしたおっちゃん。。。違和感のあるリビング。。。そしてこの。。。Wooo!そうか!そうだったのか!
(原来是换了Wooo….诶?这个是刚刚…的电视台的两个人….突如其来进行了正确的推理(名推理不知怎么翻比较好…对不起))的大叔…和平时不一样奇怪感觉的起居室…还有这个…Wooo!原来如此!原来是这样啊!!!!) 没听清楚的地方周一去学校问同学 后篇稍后放出对不起我动作挺慢的...{:4_398:}
这个…………很给力 已经看过了,想不到日本也有这种软广告,不过用近似推理的语气来介绍产品,有创意! 楼主辛苦了,很厉害呀 翻译辛苦啦,终于不用半猜着看了 诶,刚好在想看不懂得有字幕才好,结果就有了,翻译辛苦LZ。
我是直接在官网看的,清晰版的看一会就停住了。
所以看的模糊版。= = 很不错哦 楼主很强大,辛苦了。 结合楼主的翻译我做出了一点东西,有心情的看看
视频:http://u.115.com/file/t6c5b59af8#
字幕:http://u.115.com/file/t64991fa3#
我没做字幕,就拿这个视频尝试一下,本来想加个“翻译:lacusmoon ”的滚动字幕“可果然,是不会呀
Wooo「迷侦探!?毛利小五郎」第1话 后篇 个人听写翻译
本帖最后由 lacusmoon 于 2011-5-1 21:24 编辑同前篇一样, 其实是HITACHI的新电视Wooo的广告哈
事务所里的第一帖为下幻风翼 大的 官方未公开动画《迷侦探!?毛利小五郎》
http://bbs.aptx.cn/forum-viewthread-tid-226978-fromuid-516369.html
由于大陆以外的同学应该看不到土豆...所以这里贴出Wooo广告所在的官网地址http://wooo-ut.hitachi.jp/conan_v1/ 请参考还有 重要的一点这个「迷侦探」 真的是我第一次翻译东西 做的不好请原谅我吧T_T开始:後編(后篇) TV
女探偵:犯人はこの中にいます。小林 広葉木(ひろはき)さん{大概是这个名字..叫hirohaki的真的找不出来…}を殺害した犯人は。。。*华丽的私家侦探 美奈美(&南) {屏幕上显示的}*) (犯人,就在这之中.{大姐啊..你也学柯南哪..总说一样的台词缺没有柯南那么可爱是会被讨厌的哦}杀害了小林 广叶木的犯人就是…*华丽的私家侦探 美奈美(&南) {屏幕上显示的}*) CM:圧力とスチューム(好像是这个音)でうまい!速い!~ (运用了压力加上??一起(不知道是什么可能是听错了) 好吃!还很快!{顺便说一句..这里米真的很香…买电饭锅都是看能不能做出米的原味的,所以机场那里放的电饭锅很多哦集中面对中国客户…}) 小五郎:今日も分かったぞ!犯人は山上 悠平(やまかみ ゆうへい){名字是猜的..yuuhei有好几个名字呢}! 今天的我也知道了哦!犯人是山上悠平!コナン:おじさん、このドラマもう見ちゃったんだよね。 叔叔(不是新一..喊大叔的话..头会被挤扁的..),这个电视剧已经看过了对不对.小五郎:えい?何言ってんだ!俺にドラマを見てるような。。。 诶?你在说什么呢!我哪里有去看的…蘭:そうよ。。お父さんの部屋のテレビは録画機能ないし、それにこのドラマがやってた時、ここでみんな一緒に別の番組見てたじゃない? 是啊…爸爸房间的电视,又没有录像功能,而且这个电视剧在放的时候,我们在这里一起看了别的节目不是吗?コナン:DLNA。 DLNA.小五郎:あ? 啊?{之所以会:啊? 大概是大叔没了解具体的理论哈..因为是柯南才了解啊~所以毋庸置疑的柯南最棒了啊~~太激动了-_-我继续… }蘭:DLNA? DLNA?コナン:そう、DLNA。これを使うと、リビングのテレビで録画した番組をおじさんの部屋のWoooで見ることができるんだ。 对,DLNA.如果用了这个,在叔叔的房间的Wooo也能看起居室的电视录像的节目.蘭:知らなかった、Woooにはそんな機能があったのね。 我都不知道,Wooo还有这样的功能呢.コナン:Woooをネットワークで繋げば、他の部屋でも録画した番組を見ることができるって阿笠(读做あがさagasa原本读音是akasa)博士から聞いたんだ。おじさんはリビングのWoooで撮った番組をDLNAのサーバー機能を使って、自分の部屋のWoooで早送り再生して見てたんだ。 把Wooo链接到网络上的话,在另外的别的房间也能看到录像的节目, 我在阿笠博士那里听到的.叔叔利用DLNA的服务器功能,在自己的房间的Wooo里吧起居室的Wooo里录像的节目,快进播放然后看的.蘭:何よ!お父さん!録画したドラマを毎回(好像是这个音..毕竟有2次了哈)事前に見てただけじゃない! 什么啊!爸爸!只是每次都在事前把录像的电视剧看过了而已嘛!コナン:蘭姉ちゃん、この人たち知ってる? 兰姐姐(什么时候才能省略啊T_T我从10岁等到23岁了…), 这些人认识吗?蘭:この前、うちに来てた人たちね! 这是之前,来家里的人呢!コナン:それと、これ。 还有,这个(就是那本册子)*{书上写的我就省略了哈} (注意看脚本哈哈哈)24小时追踪系列
名侦探毛利小五郎篇
收录日 2011年圈月叉日(周六) A摄影棚播放日 2011年圈月三角日{我知道这样翻很囧}(周六)19:58{看不清了T_T}~20:54脚本 吉冈昌人{究竟找了多少原班人马来啊…}导演 香川祐介* 蘭:24時間密着シリーズ?密着っていわれにはあれきり来てないわよ…(这个也不确定..) 24小时贴身追踪(原意是跟踪..不过感觉有点怪异..)系列?贴身追踪也就上次说到就没了,后来也没…コナン:これが密着カメラさ、あの時セットしてたんだよ。 这个就是贴身追踪摄像机哈(和制英语里经常省略video这个词..camera可以兼2个意思~),那个时候就安装了呢.蘭:えい?? 诶??コナン:部屋はいつもと違うと思ったら、この観葉植物にカメラが隠されてたんだ。 我就觉得怎么房间和以前有点不一样了,这个赏叶植物里隐藏了摄像机哈.蘭:いやだ!ずっと撮られてたってこと? 诶!(愿意为:讨厌!或者怎么这样! 不过我们可爱的小兰肯定没有这个意思只是一句感叹而已哈!)也就是一直都在被拍?コナン:大丈夫、カメラのスイッチは切っておいたから。 没关系啦,摄像机的开关我已经关掉了.蘭:フ。。。え?もう!お父さんたら、何でこんなこと勝手に引き受けたのよ! 呼…呃? 真是的!爸爸你,怎么可以擅自就接受那样的事呢!小五郎:++サービス。。。私生活。。。。++(其实小五郎说了很多很多可我就听出来这么一句..真是..太对不起了…) 这是特别服务哈…私生活什么的…(听不下来再次抱歉T_T)蘭:そもそも、この番組普段とおりのすがたを撮るんじゃなかったの?もう、何考えてるんかしら!お父さんといい、新一といい!何で探偵でみんなこうなの!?もう、信じられない!(小兰抓狂了>_<~) 再说了,这个节目不就是要拍和平时一样的样子麽!?真是的,真不知道在想什么呢!爸爸也是,新一也是!为什么侦探都这个样子!?真是,太难以置信了!コナン:(我觉得这里应该喊山口来说哈…我打电话去的时候每周的录音哪怕是为了一句也会喊新一来说呢~):何でそこで俺が出てくるの?信じられない!为什么我会从这里冒出来?太难以置信了!(所以我说还是新一来说比较好哈)
之后为片尾职员表哈
省略*{屏幕上显示的}*本編に登場した薄型テレビ(在这里登场的薄型电视)左ハイビジョンHDDレコーダー内蔵(320GB)高清内藏HDD存储器(320GB)(为了有钱和没有钱的人着想,一般都会出2种容量的,大的就贵,小的就便宜一些哈,例:iphone换代的时候旧版的16G每月只需交通话费月租费流量费啥的就可拿走, 32G每月还要附加上打折后的手机费主体的费用哈..)デジタルハイビジョン液晶テレビ 高清数码液晶电视(中文是数码高清还是高清数码?诶..不管了..大家明白就好) L42-XP07
右 デジタルハイビジョン液晶テレビ
高清数码液晶电视L26-H07(B) ●Wooo XP07/H07シリーズはネットワーク上で受信した映像・音声などを再生できる「デジタルメディアプレーヤー」です。 Wooo XP07/H07系列是可以播放网络上收到的视屏/音频的信号的”数码媒体播放器”.※映像・音声の形式によっては再生できません。 根据视屏/音频的格式有不能播放的.(为了责任考虑,几乎每样东西都会有这样的警告..一面到时候有什么问题了去问厂里就比较麻烦..所以事先说清楚..)●Wooo XP07シリーズはDLNAのネットワーク上の機器に映像・音声などを配信できる「デジタルメディアサーバー」です。 Wooo XP07系列是可以把在DLNA的网络上的机器里的视屏/音频等等信号送出的”数码媒体服务器”.※同時に複数のテレビ・機器への配信はできません。不能够向多数的电视/机器同时送信.●DLNAを利用するには、LANケーブルか無線LAN機器を利用して、各機器のルーターまたはハブに接続する必要があります。 利用DLNA的时候,需要先利用网线或者无线网和各个机器的路由或者集线器相互连接.●テレビ本体に無線LANは内蔵していません。电视机主体里没有内藏无线网.●DLNA(R)はDigital Living Network Allianceの登録商標です。 DLNA(R)是Digital Living Network Alliance的注册商标.(日语中登陆就是中文注册的意思…所以比如说去mixi的时候..要先登录….哈哈哈..刚来的时候经常弄反呢) TV アナウンサー:24時間密着シリーズ、今回は名探偵―毛利小五郎さんのお宅にお邪魔しました~ 主持人:24小时贴身追踪系列,这次是去打扰了名侦探-毛利小五郎先生的家里~(御宅是后来加上的意思哈..本意就是贵府的意思..对别人家的尊称) 小五郎:を!俺が映ってるぞ!なかなかいい男に映ってるぞ! 噢!拍到我了!拍的相当是好男人嘛!(大叔-_-你自己也知道是”拍的”..就不是真的哈)蘭:わたしも映ってる~ 也拍到我了~(小兰太可爱了>~<我承认我和诹访一样偏爱小兰偏到冰岛了啦啦啦啦啦)小五郎:カッコよく撮れてるじゃないか! 这不是拍的很帅麽!!(这里是大叔装模作样推理的时候)蘭:やらせでしょう! 和电视台合伙说好的不是么-_,-(小兰~偶尔死鱼眼一下太萌了>_<~~…我过了我过了…我继续)小五郎:フン。。。 恩….(大叔你还是老实点,不然兰的飞脚你!)
TV アナウンサー:よく行く先で難事件を解決する名探偵―毛利小五郎さんの私生活、家族にまで謎解きを仕掛けるお茶目の生活を見せてくれました。 主持人:经常在所去的地方解决疑难案件(播音员大人..你这是吐槽吗..暗示大叔去哪里,哪里有案子…)的名侦探-毛利小五郎先生___在家人面前也着手解谜..他让我们的参观了这样奇妙的(原意貌似是好恶作剧的好开玩笑的,不知该如何翻译比较正确呢)私生活. 小松恵太:ま、推理お宅と言うか、テレビを見ている時にまでこんな調子じゃあ。。。お家族も大変ですよね。 嘛,管怎么是推理狂(这里注意,明明御宅的意思就不是呆在家里不出门而是喜欢或钻研什么入迷疯狂的意思,进来什么宅男宅女..呆在家里就叫宅啊!不好意思我又激动了..回来回来…),看电视的时候也这个样子的话…家人也真困难呢.. 観客みんな:アハハハハ~~ 观众们:啊哈哈哈哈~~ 蘭:ご家族も大変ですよね!だって~。。。へへへへ~(小兰笑的好可爱啊>_<平时也这么笑笑哈…) 他说,人很真困难呢~…嘿嘿嘿嘿嘿嘿嘿~小五郎:どういうこっだ!名探偵毛利小五郎の密着取材だろう?ちゃんと俺のカッコいいところを密着して見せてよ++(后面我又听不下来了) 这是啥呀!名侦探毛利小五郎的贴身追踪取材不是吗?好好把我帅气的一面让别人看看啊!コナン:おっちゃんの見えっ張りも。。これでこりゃいいんだけどな=_=。。 大叔(这里是柯南在心里想的..所以是新一的口吻哈)的伪装(愿意是虚饰外表爱虚荣啥的)就这样也算不错了哈.小五郎:++信じられない!!~++(其实前面还是说了一堆..我又没听下来啊哈哈哈…){決めた!今度の笑うところは 信じられない!でした!ほほほほほ>_<~(これは。。うちのつっこみです。。全然そういうふうに見えないけど。。ごめな-_-|||)} 太难以置信了!!! ~{这次的笑点就是 太难以置信了!决定了!!Hohohohoho>_<~(我承认这是我的吐槽..虽然完全看不出来…对不起-_-||| } 我先声明.上次忘记了.我的语文真的很差,非常差,彻底的差.大概明白就请原谅我吧~请自行脑内后补吧{:4_395:} 终于完成了...眼好晕啊{:4_381:}好多星星~~~希望我的努力,大家能喜欢>_<谢谢{:4_372:} lz这么自觉翻译...早知道就出字幕版了叫小翅膀 好啦,后篇也出来咯。
支持一下~ 话说小柯说的那句 信じられない 感觉特别有爱,不知道为啥~~吼吼~~{:4_372:} 支持樓主啦 >< 辛苦妳了 这个新动画挺有趣的,多谢分享了 lz误会了...汗...我没这意思...
这有什么不允许的,鼓励支持还来不及呢...
我的意思是有壮丁,当时就找lz直接翻译了...就不发raw了,呵呵
当时不就是没壮丁,没人翻,所以就生肉放送了么...
我有那么严厉吓人么???好吧... 楼主很强悍,我想冒虚汗 LZ辛苦了,支持一下。 围观后篇~感谢楼主的翻译(-15-) 要是中国也有这种广告就好了。(-15-)
页:
[1]
2