舞舞舞 发表于 2012-1-5 13:56:22

突然发现秀一早期和现在的样子变了!个人喜欢早期的脸型

djtff 发表于 2012-1-5 17:37:13

金圭子 发表于 2012-1-5 09:41 static/image/common/back.gif
灭哈哈,其实的确,本文纯粹偶胡扯的,毕竟偶推理能力接近于零,只擅于发现问题,不擅于解决问题,所以就 ...

利用明美这一点到的确是的,赤井自己也说他是跟女朋友的妹妹搞好关系才进入组织的。所以他就是把明美当跳板了。。。。而且在决定卧底之后,毅然决然的跟朱迪分手了。。。。。但问题是不管是明美还是朱迪都不恨他。。。。
看了这个男人不简单啊。。。。。

sophiey05 发表于 2012-1-5 18:30:59

诶..我一直以为用“甩掉”应该就是指逃跑的猎物啊。就是指黑衣组织啊。“甩掉”就是指代当年被赶出黑衣组织啊。不是美国有很多人把追捕的敌人说成是情人的嘛..难道一定要指一个赤井喜欢的人么。

金圭子 发表于 2012-1-5 22:44:40

舞舞舞 发表于 2012-1-5 13:56 static/image/common/back.gif
突然发现秀一早期和现在的样子变了!个人喜欢早期的脸型

话说我觉得后来秀一的发型,特别是刘海,那种头发的曲折形状,很像水无玲奈(Kir)诶,有没有人觉得……

机器公敌 发表于 2012-1-5 23:06:21

yangti1674 发表于 2012-1-5 11:14 static/image/common/back.gif
看来翻译是大问题啊。从3L的日文原版看来,1L台版的“她”“一辈子”“谁叫她当初要甩了我”都是译者自创的 ...

“于是呢?你特意把我叫过来,”
“是想找回(你那个)恋人么?”

直接翻译的话差不多就是如此

yangti1674 发表于 2012-1-5 23:12:30

本帖最后由 yangti1674 于 2012-1-5 23:23 编辑

回复 机器公敌 的帖子

多谢。
还是不太对。词典里面有
よりを戻(もど)す
破镜重圆,复婚,恢复关系。
这一条。这个还是要复合的意思啊。那后面赤井说的“是,要让其后悔”还是对不上啊。如果回答这个,应该说“不是,是要让其后悔”吧?



djtff 发表于 2012-1-6 08:58:46

貌似以前就有人分析过,如果按日文的意思,恋人神马的应该是可以指猎物的。73故意写得那么暧昧应该就是为了混乱我们一下吧。当时我一直以为那个恋人是指宫野志保呢。。。。。对了,肿么发表评论啊?是我级数不够么?

舞舞舞 发表于 2012-1-8 14:47:54

回复 金圭子 的帖子

感觉后来秀一的脸型圆了,t刘海确实像基尔

金圭子 发表于 2012-1-9 09:14:56

舞舞舞 发表于 2012-1-8 14:47 static/image/common/back.gif
回复 金圭子 的帖子

感觉后来秀一的脸型圆了,t刘海确实像基尔

那果然秀一和基尔有一腿啊?
众人问金圭子:为什么这么说呢。
金圭子:不是说“祝天下有情人,都是失散已久的兄妹么”
众人:(-7-)

wtbule 发表于 2012-1-10 08:42:35

回复 机器公敌 的帖子

看了这么多楼,还是觉得这个最合适

irisjj 发表于 2012-1-10 14:47:48

哇咔咔 秀一和gin的组合!!!!!!!
很般配的宿敌两人
腐的呢
页: 1 [2]
查看完整版本: 秀一的恋人?突然想到某个当年的……