【帝丹字幕组】TV12任务帖 【非组员不要回帖,谢谢合作】 注意回帖格式哟
本帖最后由 帝丹字幕组 于 2012-6-11 17:01 编辑TV012制作工作开始!
请非帝丹字幕组的会员不要回帖,谢谢合作
回帖格式:组别任务部分========================
各组组长英文原稿组:真相只有一个(真相)校对组:Cherry_C(Cherry)翻译组:B.C.(锦)时间轴组:zazagugu(杂杂)总体统筹:juliachen92321(Julia)============================
ATTENTION:请大家注意任务的分配区间!
========================
任务区间:Part Ⅰ:00:00-06:50 Part Ⅱ:06:50-12:24 Part Ⅲ:12:24-18:50 Part Ⅳ:18:40-24:17
英文原稿组:Part Ⅰ:真相只有一个[完成]Part Ⅱ:juliachen92321[完成]Part Ⅲ:无辜小诺Part Ⅳ:B.C.[完成]校对组:Part Ⅰ:juliachen92321[完成]Part Ⅱ:真相只有一个Part Ⅲ:B.C.Part Ⅳ:无辜小诺翻译组:Part Ⅰ:忆易溢Part Ⅱ:juliachen92321Part Ⅲ:真相只有一个Part Ⅳ:B.C.时间轴组:Part Ⅰ:sjn228Part Ⅱ:sjn228Part Ⅲ:ChrisDayPart Ⅳ:sjn228
润稿:B.C.
特效:ChrisDay
后期压制:ChrisDay
组长负责联络组员分配任务以及催稿,请各位组员注意查收来自组长的通知.
注意:1、由于我们人数不多,所以请英文原稿组和校对组的童鞋不要拖稿!2、制作流程改为:原稿组听写原稿→校对组校对→打轴组打轴→翻译组按照打轴后的稿子写出中文翻译稿→双语整合→压制发布。
-帝丹字幕组- 本帖最后由 B.C. 于 2012-4-5 12:41 编辑
抢占一个沙发~
组别:校对组
任务部分:PART3
组别:翻译组:
任务部分:PART1&4
到最后润稿还是会我来的吧.....嗯......
就这样
时间轴part3 原稿part1, 校对part2, 翻译part3
小C就时间轴part3吗, 太谦虚了, 你知道最后也会落到你的头上的啊{:5_426:} 真相只有一个 发表于 2012-4-4 23:32 static/image/common/back.gif
原稿part1, 校对part2, 翻译part3
小C就时间轴part3吗, 太谦虚了, 你知道最后也会落到你的头上的啊{:5_426: ...
到时候再说呗。。。反正除了时间轴啥都不会。。。 原稿part3
校对part4
最近考试太多哪天实在复习怨念了估计就做了。。。(逃 = =....时间轴124....吧 趁期中之后打掉
ID:忆亦溢
翻译part1【谢谢锦】 ID:透清风
组别:翻译组
任务:PART4
谢谢锦~
页:
[1]