久远信市 发表于 2004-1-28 13:00:46

[转帖]日语的绕口令

“吃葡萄不吐皮,不吃葡萄倒吐葡萄皮”。这样的绕口令在中国是众人皆知的。其实,在日本也有很多被人们熟知的绕口令。绕口令在日语中称为「早口言葉(はやくちことば)」「早口そそり」等等,也是一种游戏。这里根据各方面的资料,给大家介绍一些。


生麦、生米、生卵。
ーーなまむぎなまごめなまたまご。
(生麦、生米、生鸡蛋。)
美容院、病院、御餅屋、玩具。
ーーびよういん、びょういん、おもちや、おもちゃ。
(美容院、医院、糕饼店、玩具。)
桃もスモモも桃のうち。
ーーもももすももももものうち。
(桃子和李子都是桃科植物。)
隣の客はよく柿食う客だ。
ーーとなりのきゃくはよくかきくうきゃくだ。
(隔壁的客人是真爱吃柿子的客人。)
東京特許許可局。
ーーとうきょうとっきょきょかきょく。
(东京专利批准局。)
赤巻紙、青巻紙、黄巻紙。
ーーあかまきがみ、あおまきがみ、きまきがみ。
(红卷纸、蓝卷纸、黄卷纸。)
坊主が屏風に上手に坊主の絵をかいた
ーーぼうずがびょうぶにじょうずにぼうずのえをかいた。
(小和尚在屏风上非常好地画了小和尚的画。)
貴社の記者が汽車にて帰社す。
ーーきしゃのきしゃがきしゃにてきしゃす。
(贵报社的记者乘火车回到报社。)

shinjizu 发表于 2004-1-28 19:13:20

回复:

读得晕了

吉法师 发表于 2004-1-29 22:14:43

回复:

想起当时上AKIKO的课时的情景了~~~~~~~

#真·红心之王# 发表于 2004-1-30 11:06:56

回复:

看来挺难说!!

梦雪 发表于 2004-2-1 12:00:30

回复:

寒……乱ING……能翻译成罗马拼音吗?

rosinia 发表于 2004-2-2 05:26:04

回复:

桃もスモモも桃のうち。

这句……|||我都数不清有几个も了……

akimi4869 发表于 2004-2-4 13:06:52

回复:

hi!
啊太难念了
真要晕了
舌头要打结了
页: [1]
查看完整版本: [转帖]日语的绕口令