【帝丹字幕组】TV13任务帖 【非组员不要回帖,谢谢合作】 注意回帖格式哟
本帖最后由 帝丹字幕组 于 2012-10-22 22:32 编辑TV013制作工作开始!
请非帝丹字幕组的会员不要回帖,谢谢合作
回帖格式:组别任务部分========================
各组组长英文原稿组:真相只有一个(真相)校对组:Cherry_C(Cherry)翻译组:B.C.(锦)时间轴组:zazagugu(杂杂)总体统筹:juliachen92321(Julia)============================
ATTENTION:请大家注意任务的分配区间!
========================
任务区间:Part Ⅰ:00:00-06:52
Part Ⅱ:06:52-12:27
Part Ⅲ:12:27-18:46
Part Ⅳ:18:46-24:17
英文原稿组:Part Ⅰ:Part Ⅱ:Part Ⅲ:Part Ⅳ:校对组:Part Ⅰ:Part Ⅱ:Part Ⅲ:Part Ⅳ:翻译组:Part Ⅰ:Part Ⅱ:Part Ⅲ:Part Ⅳ:时间轴组:Part Ⅰ:Part Ⅱ:Part Ⅲ:Part Ⅳ:
润稿:B.C.
特效:ChrisDay
后期压制:ChrisDay
组长负责联络组员分配任务以及催稿,请各位组员注意查收来自组长的通知.
注意:1、由于我们人数不多,所以请英文原稿组和校对组的童鞋不要拖稿!2、制作流程改为:原稿组听写原稿→校对组校对→打轴组打轴→翻译组按照打轴后的稿子写出中文翻译稿→双语整合→压制发布。
-帝丹字幕组- 本帖最后由 zj_kevin 于 2012-10-22 22:36 编辑
先抢个楼吧。。。
组别:翻译(其实原稿也可以吧。。。)
任务部分:原稿Part I 和 翻译Part III
本帖最后由 B.C. 于 2012-10-22 22:36 编辑
先占个沙发
====================LS你居然抢我沙发!!!==========
组别:校对组
任务部分:PART3
组别:翻译组
任务部分:PART2
最后润稿估计还是我....就这样
组别:时间轴组
任务部分:PART1 PART2
如果34没人的话我再来接=3= 组别:翻译组
任务部分:翻译part4
第一次回帖领任务XD 本帖最后由 真相只有一个 于 2012-11-10 19:56 编辑
组别:原稿翻译校对
任务部分:原稿part2, 翻译part1, 校对part4
好久不做都忘记还有这档子事了.
请问这集完成了吗
页:
[1]