迦腻色迦 发表于 2004-2-4 00:50:33

[初回特定限量纪念翻译]!if I believe!

僕たちに   振り注ぐ    すべてのことは
bokutachinifurisosogusubetenokotoha(ha读作wa)
面向你我洋洋洒洒纷至沓来的这一切,

時の流れに      似ていて    気付かないままで
tokinonagareniniteite   kitsukanaimamade
从容仿佛时光流逝,你我竟不曾察觉。

大切なとこが      後になって分かる
taisetsunakotogaatoninattewakaru
为何珍贵的那一些,总待她成为往事才能了解?

失う前に     気持ちを信じて
ushinaumaenikimochiwoshinjite
在擦肩而过之前,祈求你我相信这份感觉!

if I believe今  君の瞳の奥の         スクリーンに
if I believeimakiminohitominookuno“Screen”ni
if I believe,如今,你深不可测的漆黑瞳底的影像里,

ちゃんと僕が   映し出せるように    and I believe you can make it …
cyantobokuga   utsushidaseruyoniand I believe you can make it …
也许正映现着身畔的我,and I believe you can make it ……

そっと繋いだ手を   離さないで
sottotsunaidatewohanasanaide
请别松脱,且让你我的双手继续轻轻相握,

if I believe今   君と過ごしてる   この時間にこそ
if I believeimakimitosugoshiteirukono“toki”nikoso
if I believe,如今,就在与你共同度过的这段光阴里,

すべてを伝えたいから   受け止めていて
subetewotsutaetaikarauketometeite
请接受我,那终于鼓起勇气的迟来的诉说。

気が付けば   いつも二人    前だけ見てた
kigatsukebaitsumofutarimaedakemiteta
细细回想,同行的两人目光却仅止向前,如此羞涩,

愛されたいのに言葉足りなくて
aisaretainoni   kotobatarinakute
明明渴求着彼此心照不宣的爱,又怯于言说。

うまく言えなかったこの心      素直に
umakuienakatta      konokokorosunaoni
终未能天真坦诚地表白,满怀心绪已根盘节错,

出した答えは             唇に込めて
dashitakotaeha(ha作wa)kuchibirunikomete
早欲脱口而出的回复,竟再度于唇边踯躅阻隔。

if I believe今   僕の心に告げる      大切に
if I believeimabokunokokoronitugerutaisetsuni
if I believe,如今,“爱你”朝朝暮暮萦绕于我心里,

ちゃんと君を   守って行くように             and I believe you can make it …
cyantokimiwo   mamotteikuyouni(iku作yuku)and I believe you can make it …
愿守侯在你身旁,每时每刻,and I believe you can make it ……

if I believe ……
if I believe ……
if I believe ……

小泪 发表于 2004-2-4 18:32:51

回复:

这个是以前翻的吧
翻译也翻译得那么有文才,真厉害~~~

迦腻色迦 发表于 2004-2-4 21:47:08

回复:

多谢了,真的不好意思,老贴旧货,我也该去翻译些新的了。
页: [1]
查看完整版本: [初回特定限量纪念翻译]!if I believe!