[初回特定限量纪念翻译]!if I believe!
僕たちに 振り注ぐ すべてのことはbokutachinifurisosogusubetenokotoha(ha读作wa)
面向你我洋洋洒洒纷至沓来的这一切,
時の流れに 似ていて 気付かないままで
tokinonagareniniteite kitsukanaimamade
从容仿佛时光流逝,你我竟不曾察觉。
大切なとこが 後になって分かる
taisetsunakotogaatoninattewakaru
为何珍贵的那一些,总待她成为往事才能了解?
失う前に 気持ちを信じて
ushinaumaenikimochiwoshinjite
在擦肩而过之前,祈求你我相信这份感觉!
if I believe今 君の瞳の奥の スクリーンに
if I believeimakiminohitominookuno“Screen”ni
if I believe,如今,你深不可测的漆黑瞳底的影像里,
ちゃんと僕が 映し出せるように and I believe you can make it …
cyantobokuga utsushidaseruyoniand I believe you can make it …
也许正映现着身畔的我,and I believe you can make it ……
そっと繋いだ手を 離さないで
sottotsunaidatewohanasanaide
请别松脱,且让你我的双手继续轻轻相握,
if I believe今 君と過ごしてる この時間にこそ
if I believeimakimitosugoshiteirukono“toki”nikoso
if I believe,如今,就在与你共同度过的这段光阴里,
すべてを伝えたいから 受け止めていて
subetewotsutaetaikarauketometeite
请接受我,那终于鼓起勇气的迟来的诉说。
気が付けば いつも二人 前だけ見てた
kigatsukebaitsumofutarimaedakemiteta
细细回想,同行的两人目光却仅止向前,如此羞涩,
愛されたいのに言葉足りなくて
aisaretainoni kotobatarinakute
明明渴求着彼此心照不宣的爱,又怯于言说。
うまく言えなかったこの心 素直に
umakuienakatta konokokorosunaoni
终未能天真坦诚地表白,满怀心绪已根盘节错,
出した答えは 唇に込めて
dashitakotaeha(ha作wa)kuchibirunikomete
早欲脱口而出的回复,竟再度于唇边踯躅阻隔。
if I believe今 僕の心に告げる 大切に
if I believeimabokunokokoronitugerutaisetsuni
if I believe,如今,“爱你”朝朝暮暮萦绕于我心里,
ちゃんと君を 守って行くように and I believe you can make it …
cyantokimiwo mamotteikuyouni(iku作yuku)and I believe you can make it …
愿守侯在你身旁,每时每刻,and I believe you can make it ……
if I believe ……
if I believe ……
if I believe ……
回复:
这个是以前翻的吧翻译也翻译得那么有文才,真厉害~~~
回复:
多谢了,真的不好意思,老贴旧货,我也该去翻译些新的了。
页:
[1]