如果纳博科夫看过小圆
洛丽塔,我生命之光,我欲念之火。我的罪恶,我的灵魂。洛一丽一塔:舌尖向上,分三步,从上颚往下轻轻落在牙齿上。洛。丽。塔。
——纳博科夫《洛丽塔》
茅台偶阅日文《洛丽塔》,为其篇首所震,遂作此文。
ロリータ、
わが生命のともしび、
わが肉のほむら。
わが罪、
わが魂。
ロ、リー、タ。
舌の先が口蓋を三歩進んで、
三歩目に軽く歯にあたる。
ロ。リー。タ。
洛丽塔不是那个研究精神病的小说吗。。
不过研究精神病的和这配起来确实别有一番风味。。 本帖最后由 金圭子 于 2014-7-14 22:35 编辑
洛丽塔可是日本萝莉文化的起源哟~
现在俺们的“萝莉/Loli”,一般就认为来自“洛丽塔”。
至于日式轻小说文化向更早的文学致敬(就是抄袭搬用以前的一些段子)是很正常的事情。
你常常可以在日本动漫中看到另一部动漫的影子,就比如柯南中的“少年侦探团”,你不觉得构成很像《机器猫》么?
一个强壮的小孩:小岛元太、刚田武;
一个聪明(狡猾)而尖瘦的小孩:圆谷光彦、骨川小夫;
一个美丽而善良的女孩:吉田步美、源静香;
还有一个外表很普通的眼镜仔:江户川柯南、野比大雄;
当然后来侦探团多了灰原哀,不过对于大雄、小静、小夫、胖虎(刚田武)来说,哆啦A梦(机器猫)其实也是一个“后来者”。
抛却性别和物种的差异,灰原哀和哆啦A梦(机器猫)也是有很大相似处的
页:
[1]