回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
写得好辛苦啊~~~回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
仔细阅读了楼主的作品发现楼主关于高达方面的知识非常全面……
真是让我佩服……
我这厢有礼了。
不过,有种说不出的感觉,又让我回忆起我看高达时的情景,每集都是那么的惊心动魄,看完了一部又觉得意味深长,虽然很想写,但是由于某些原因,总是放弃(大多数是因为本人懒惰)不过看了楼主的帖,很是感动……,竟然写的那么详细,每个经典情节都涵盖到了,可见楼主对高达有多么的重视,
我会继续支持你DI,继续写吧~~~。
PS:楼主,注意你写的格式,一行一行的,没分清楚……
回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
转的吧,否则多蒙他一天要写多少字啊……回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
- -|| 刚弹…… 私以为还是“高达”好些……回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
原创或者转贴都请注明回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
呵呵 +U回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
汗 +U 加油回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
哈哈哈哈!!!!!!!!又发现一个高达FANS........
回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
以后请楼主一定注明是否原创这样我们才好对帖子操作:)
回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
太热了!真的!我感到一丝暖意!回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
关于高达的翻译的争论早就不是一天两天了,马沙对夏亚,阿宝对阿姆罗,奥古对幽谷……但是我想,翻译这件事,约定俗成才是最大的决定者。清朝的老爷子们把Jonh翻译成了约翰,我们不就叫到现在嘛?
高达也是一样,现在再让我们看到MS-07,我想大家脱口而出的一定是老虎而不是什么古夫吧,看到MS-14也会叫勇士而不会叫盖鲁古古。总之只要自己叫的习惯,而且别人也知道你在说什么,又何必在乎这些译名呢?
回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
高达不是还被叫成钢弹吗?习惯了!
回复: “爱与宿命的对决-高达史上的十大单挑”
其实觉得0079中GUNDAM和ZEON的单挑也不错,应该可以排到10吧
页:
[1]
2