【港版】單行本85實物圖【嘉美路!沒問題吧!】
唔。。其實不算新書了~大家看看熱鬧呀香港還沒有出86;85是11月發行的。
長春版完全趕超進度了。。。
封面大圖,也是塑封設計
圖鑒+死法
另外我不得不吐槽一下這個翻譯,嘉美路是sei?!
長春版vs港版
港版比想象中的更接近書面語法,沒有用很多香港本地的口語語法,倒是讓我很意外了。比如乜?嘅,喺之類的。。
嘉美路{:5_429:}
第一反应是万宝路{:5_456:} 翻译应该是比较接近书面白话文吧?这样的文字用普通话念出来似乎也挺通顺
另外同楼上,我第一眼差点看成“万宝路”了23333 说不定香港真有条“嘉美路”呢{:1_474:} 没发现书名是“名探偵”而不是“名偵探”么? 看来港版和日版一样书名╮(╯▽╰)╭ 这个不是秀一的帽子么 上海嘉定区还真有个嘉美路噗……{:5_429:}
港版十年没买了,当初40多卷的时候买过几本,装订太差了,翻了几次就掉页了,还没长春版好。还有新加坡的简体中文版也买过几本感觉也很一般,中文的版本还是喜欢长春和青文的 嘉美路
我还不来客路呢{:5_429:}
页:
[1]