daiwenying 发表于 2004-2-29 16:12:59

上官冰凌兰 发表于 2004-2-29 16:21:11

回复:

对!!!!

tomorrow_1412 发表于 2004-2-29 16:45:46

回复:

真的好象哦~
你不说我还不知道呢!

aizero 发表于 2004-2-29 21:02:23

回复:

最初由 用户名 发布
yukiko好像叫新一shinchyan,翻译过来莫非就是“小新”?
没错没错~~我也注意到了。 哈哈
工藤新之助……

morry 发表于 2004-2-29 21:42:11

回复:

滚筒洗衣机~~狂汗~~

=痕= 发表于 2004-2-29 23:05:14

回复:

最初由 龙猫~ 发布
偶记得在漫友上就看到过有人叫"工藤洗衣机"...
真的吗?!
好厉害……

天翼 发表于 2004-3-1 15:48:07

回复:

嘿嘿,不会吧~~~~

银翼の奇术师 发表于 2004-3-1 18:45:13

回复:

以后开场白应该该成:我是高中生侦探----滚筒洗衣机 了

嘟嘟小淘子 发表于 2004-3-1 23:47:55

回复:

呵呵~~~
不说还没想到~~~
好有趣啊~嘿嘿~~~

imacintosh 发表于 2004-3-2 10:21:28

回复:

晕啊~~~~~

wsyacx 发表于 2004-3-2 11:30:10

回复:

哇!好强的说,真是越念越像

绫原哀 发表于 2004-3-2 11:32:59

回复:

饿~偶有同学老是这么说来开偶的玩笑~

fangzh 发表于 2004-3-2 18:46:57

回复:

像啊,比“你那样傻”(inuyasha)像多了

tomy 发表于 2004-3-5 10:32:20

回复:

是kudo shichi啦!·!!

my love ran 发表于 2004-3-5 13:04:15

回复:

滚筒洗衣机~~~~~~~~~~~
有这么帅的滚筒洗衣机吗!!!!!
昏ing~~~~~~

Aprilfish 发表于 2004-3-5 14:26:35

回复:

不过还有说“滚筒洗衣机”“古董洗衣机”“裤筒洗衣机”的吗?
这才把“工藤”也算进去,原名啊
新兰里面发过了

圣之风龙 发表于 2004-3-5 14:30:54

回复:

汗死了。怎么这么厉害啊。呵呵~~~
滚筒洗衣机!*_*!

泠哀 发表于 2004-3-5 14:37:08

回复:

的确像啊以后对洗衣机都有好感了
20楼的说的没错啊   shinchyan翻译过来的确是“小新”寒一个

江川新二 发表于 2004-3-5 14:41:48

回复:

嘲~~~~~
不说想不到,一说还真是越念越像!!!!
《柯南》又可以多一个周边了——工藤牌洗衣机!

圣之风龙 发表于 2004-3-5 17:40:53

回复:

而且质量一定领先世界顶尖水平.
页: 1 2 [3] 4 5
查看完整版本: 新一的“日文发音”