EmilyYuan 发表于 2004-3-15 10:52:34

谁可以帮我翻译一下这几句??

就是柯南说过的噢...
         因爲我喜歡你.
         我比地球上的...
         任何人都喜歡你
                           <瞳孔中的暗杀者>
还有这个:
         因爲一句"等我"
         而無止境地久久等候那個人
         然而他卻無法出現
         不想再看到她傷心的淚了
         即使...她心裏不再有我.
                              
都是柯南说的我很喜欢的话喔.....
谁可以帮忙翻译一下?最好是和原话一样...
谢谢~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~```````

oxsena 发表于 2004-3-15 18:31:23

回复:

オメーの事が好きだからさ!この地球上の誰よりも!!!

“待ってろ”という一語のせいで、アイツを限りなく待たせたまま、結局彼は現われなくなった。
オレはもう二度とアイツの涙を見たくねーだ。蘭には俺の気持はなーんにも言ってない。例え俺のことを忘れたとしても仕方がない。

偶不太记得了,又不想翻出来听.所以后面的有些是偶现翻的...

EmilyYuan 发表于 2004-3-17 18:38:07

回复:

哇~~~~~~~~
谢谢~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~``
太感激了...

EmilyYuan 发表于 2004-3-17 18:42:25

回复:

对了喔...我记得原话后面是:"誰でも"来的吖...呵呵
因为我不知道写就把音都背下来了.......
应该是翻译方法不同吧?
呵呵
还是很谢谢很谢谢你的喔.....
页: [1]
查看完整版本: 谁可以帮我翻译一下这几句??