谁可以帮我翻译一下这几句??
就是柯南说过的噢...因爲我喜歡你.
我比地球上的...
任何人都喜歡你
<瞳孔中的暗杀者>
还有这个:
因爲一句"等我"
而無止境地久久等候那個人
然而他卻無法出現
不想再看到她傷心的淚了
即使...她心裏不再有我.
都是柯南说的我很喜欢的话喔.....
谁可以帮忙翻译一下?最好是和原话一样...
谢谢~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~```````
回复:
オメーの事が好きだからさ!この地球上の誰よりも!!!“待ってろ”という一語のせいで、アイツを限りなく待たせたまま、結局彼は現われなくなった。
オレはもう二度とアイツの涙を見たくねーだ。蘭には俺の気持はなーんにも言ってない。例え俺のことを忘れたとしても仕方がない。
偶不太记得了,又不想翻出来听.所以后面的有些是偶现翻的...
回复:
哇~~~~~~~~谢谢~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~``
太感激了...
回复:
对了喔...我记得原话后面是:"誰でも"来的吖...呵呵因为我不知道写就把音都背下来了.......
应该是翻译方法不同吧?
呵呵
还是很谢谢很谢谢你的喔.....
页:
[1]