求助——这个歌词是甚麽意思啊?急……
Whenever I think of you突然のスコール 海沿いのカフェ
途切れる会話から気付いて欲しい この気持ち
ソーダ水 光る泡は まるで人魚姫(マーメイド)
そっけない返事も いたずらに波がさらってゆく
それでも
Whenever I think of you
こんなに強い自分に出会えた 夏の扉
笑顔はうれしい 時に浮かべるものじゃなくて
淋しさ隠す手段と思っていた
素直になるって そんなに難しい事じゃない
おそろいのストラップ 揺らしながら
メールチェックばかり ケンカの理由は何なの?
すくっては 指の隙間こぼれ落ちる
砂のよう形ない 愛にくじけそうになるけど
それでも
Whenever I think of you
君が想う恋の行方うまくいかない事
なぐさめるフリして本当はね 喜んでる
しょせ恋愛(こい)なんて 自己満足
君を苦しめてでも この想いは譲れない
Whenever I think of you
何も言わずに 今夜だけは抱きしめて欲しい
笑顔はうれしい 時に浮かべるものじゃなくて
淋しさ隠す手段と思っていた
素直になるって そんなに難しい事じゃない
回复:
Whenever I think of you作詞/三枝夕夏
作曲/德永曉人
突如其來的驟雨 海邊的咖啡館
想把注意力集中在中斷的會話上
蘇打水 發光的泡影 像是人魚公主
冷淡的回答 在惡作劇中隨著波浪退去
即使如此
Whenever I think of you
遇見如此堅強的自己 夏日的門扉
笑臉並不是快樂時浮現的產物
而是為了隱藏寂寞的手段
說什麼直接一點 不是這麼困難的事
一邊搖晃著 收集的手機吊飾
CHECK伊媚兒 吵架的原因是為什麼?
救濟 從指尖輕然滑落
像沙粒般沒有形狀 為了愛而心情頹喪
即使如此
Whenever I think of you
你希望的戀情無法繼續下去
真的很高興能有安慰你的機會
反正 所謂愛情不過是自我滿足
我也無法 讓你痛苦
Whenever I think of you
不必多言 今晚只想靜靜擁抱
笑臉並不是快樂時浮現的產物
而是為了隱藏寂寞的手段
說什麼直接一點 不是這麼困難的事
转贴的中文歌词……
页:
[1]