Cize 发表于 2004-8-21 13:37:08

(已作废)[推荐+下载]一首比较老的日文歌曲《岛呗》

『島唄(SHIAM UTA)』,中文譯作『島歌』,由 THE BOOM的歌手宮澤和史原唱、2002.6月發行單曲,

夏川里美 2003.7月的『太陽』專輯裡也翻唱這首歌,是一首沖繩(琉球)民謠風味的歌。

梁静茹 的《恋爱的力量》专辑中,也有翻唱(即《不想睡》)。

其歌詞如下:

島唄 (オリジナル?ヴァージョン)

THE BOOM
作詞 作曲
宮沢和史

でいごの花が咲き風を呼び嵐が来た
でいごが咲き乱れ風を呼び嵐が来た
くり返す悲しみは島渡る波のよう
ウージの森であなたと出会い
ウージの下で千代にさよなら

島唄よ風に乗り鳥とともに海を渡れ
島唄よ風に乗り届けておくれ私の涙

でいごの花も散りさざ波がゆれるだけ
ささやかな幸せはうたかたの波の花
ウージの森で歌った友よ
ウージの下で八千代の別れ

島唄よ風に乗り鳥とともに海を渡れ
島唄よ風に乗り届けておくれ私の愛を

海よ宇宙よ神よいのちよこのまま永遠に夕凪を

島唄よ風に乗り鳥とともに海を渡れ
島唄よ風に乗り届けておくれ私の涙

島唄よ風に乗り鳥とともに海を渡れ
島唄よ風に乗り届けておくれ私の愛を


(中譯)
島唄
作詞:宮澤和史 作曲:宮澤和史

蝶花盛开 风狂吹 暴风雨欲来

蝶花乱开 风狂吹 暴风雨欲来

不断涌现的哀伤 如渡岛的波浪

在五支森林中和你相遇

却在五支森林下和你永远地离开

岛歌啊 乘风而去 和岛一起 翱翔过海

岛歌啊 乘风而去 送给你 我的泪

蝶花散落 如泛起的微波

短暂渺小的幸福是 容易消失的泡沫

在五支森林中共同歌唱的朋友呀

在五支森林下永远地分别

岛歌啊 乘风而去 和岛一起 翱翔过海

岛歌啊 乘风而去 送给你 我的爱

海呀 宇宙呀 神呀 生命呀

就这样永远地风平浪静

说明:分卷压缩,把全部5个压缩文件全部下载并放在同一文件夹内,然后随便选一个解压缩即可。
由于事务所附件空间有限,此文件将不定期删除,希望喜欢的朋友能另提供空间下载。谢谢……

Cize 发表于 2004-8-21 20:33:56

回复: [推荐+下载]一首比较老的日文歌曲《岛呗》

自己顶一下……
没人喜欢吗?

Need no to know 发表于 2004-8-21 21:58:12

惣流小云 发表于 2004-8-22 10:37:14

回复: [推荐+下载]一首比较老的日文歌曲《岛呗》

我解不开压缩包%&004

Cize 发表于 2004-8-22 12:04:21

回复: [推荐+下载]一首比较老的日文歌曲《岛呗》

要5个文件全下载,然后放在一起解才行。

Cize 发表于 2004-8-23 18:54:56

回复: [推荐+下载]一首比较老的日文歌曲《岛呗》

沉了啊……
顶上来~是不是因为我写的是老歌,所以才没人看?真的很好听的……

Cize 发表于 2004-8-23 18:55:22

回复: [推荐+下载]一首比较老的日文歌曲《岛呗》

沉了啊……
顶上来~是不是因为我标题写的是老歌,所以才没人看?真的很好听的……
页: [1]
查看完整版本: (已作废)[推荐+下载]一首比较老的日文歌曲《岛呗》