hanzo 发表于 2004-11-27 15:56:16

【求助】呼唤懂日文的高人 请教一句圣斗士天界的翻译 (有此片的请进)

请问天界篇Athena最后一句台词应该怎么翻译是对的:

到底是(1)在这里遇到找我的人,真好啊

还是(2)在这里能找到你一直在找的人就好了。

二者意思完全不同,这句有很重要,承上启下的,不能搞错。正确翻译应该是什么呢“
或者都不对,那么………………?


其它都已修正完美,我就卡在这里,等待赐教,刻盘收藏。
%&221 %&157

名探偵工藤新一 发表于 2004-11-27 16:31:27

回复: 【求助】呼唤懂日文的高人 请教一句圣斗士天界的翻译 (有此片的请进)

ーー0没看过片子,楼主有原话吗?

hanzo 发表于 2004-11-28 12:41:01

回复: 【求助】呼唤懂日文的高人 请教一句圣斗士天界的翻译 (有此片的请进)

哦,我不会打日文啊。

galford_fk 发表于 2004-12-1 02:31:21

回复: 【求助】呼唤懂日文的高人 请教一句圣斗士天界的翻译 (有此片的请进)

天啊,你是真能泡啊,泡到这里来了。在all4seiya早就讨论过这个问题。。。。。
页: [1]
查看完整版本: 【求助】呼唤懂日文的高人 请教一句圣斗士天界的翻译 (有此片的请进)