lan_conan0504 发表于 2005-2-5 16:04:35

这是我自己翻译的《千与千寻》的主题歌,请大家チェック一下!!!

翻了不好的地方,请大家赐教!!!谢谢!%&186
「千と千尋の神隠し」のテーマソング
「いつも何度でも」

呼んでいる 胸のどこか奥で

いつも心躍る 夢を見たい

悲しみは数え切れないけれど

その向こうできっと あなたに会える

繰り返す過ちの  そのたびひとは

ただ青い空の青さを知る

果てしなく 道は続いて見えるけれど

この両手は光を抱ける

さよならの時の 静かな胸

ゼロになるからだが 耳をすませる

生きている不思議 死んでゆく不思議

花も風も街も みんな同じ

呼んでいる 胸のどこか奥で

いつも何度でも 夢を描こう

悲しみの数を言い尽くすより

同じくちびるで そっとうたおう

閉じてゆく思い出しの そのなかにいつも

忘れたくない ささやきを聞く



粉粉に砕かれた 鏡の上にも

新しい景色が映される

始まりの朝の 静かな窓

ゼロになるからだ 充たされてゆけ

海の彼方には もう探さない

輝くものは いつもここに

私の中に 見つけられたから

中国に訳し:

《千与千寻》的主题歌:

《无论何时,无论几次都》

一直想侃侃在心中的某个地方一直在呼唤着我的令人心情跳跃的梦想。

虽然在旅途中艰难的事情数不胜数,但是在经历艰苦之后,一定会与你相见。

虽然作为旅行者的我,在旅途中,反复重复着同样的错误,但是我仍然坚信天空是蔚蓝色的。

虽然映入我眼帘的只有那没有尽头、连绵不断的曲折之路,但是我的两只手能够怀抱并托起希望的光芒。

在分别的时候,虽然一句话也没有,但是我仍然侧耳倾听着没有言语的彼此的心。

人的生生死死,多么的不可思议,即使花草,风物,街道的兴衰也是如此。

无论何时,无论几次,与其去把全部精力花在叙述经历了多少的艰苦,还不如去描绘并实现自己的梦想。

用同一张嘴,静静的歌唱吧!

我永远不想忘记那闭上眼睛后所联想到的东西,聆听着那轻轻的歌声。

我相信即使在摔的粉粉碎的镜片上也会映出崭新的景色。

让第一轮朝阳染红幽雅、恬静的窗户吧。

因为在大海的那一个岸边,我已经找到了对我来说已经失落已久的那希望的光芒,并且我将会永远把它深藏在心中。
%&008

-MV- 发表于 2005-2-5 17:31:07

回复: 这是我自己翻译的《千与千寻》的主题歌,请大家チェック一下!!!

这首歌好好听的!神隐少女还有一段父母变成猪时候的插曲也很不错的哦%&193

蝶野 发表于 2005-2-7 15:49:39

回复: 这是我自己翻译的《千与千寻》的主题歌,请大家チェック一下!!!

好可怜千寻!%&057 %&057

lan_conan0504 发表于 2005-3-2 10:46:49

回复: 这是我自己翻译的《千与千寻》的主题歌,请大家チェック一下!!!

千寻是个聪明、坚强的女孩。
页: [1]
查看完整版本: 这是我自己翻译的《千与千寻》的主题歌,请大家チェック一下!!!