问个语法问题
スポーツを見るのは好きですが,するのはあまり好きではありません。のは 的は 为什么不用 が???
回复: 问个语法问题
本来是可以用「が」的想~~~~~~但这一句是比较句。。。。
说是只爱看体育运动,而不大喜欢自已运动~~~~~
指两个方面的对比,所以前句与后句都要用「は」作提示词的。。。。
应该是这个样子~~~~~~~
回复: 问个语法问题
自学就这点郁闷…………看着郁闷~~呵呵~~谢回复: 问个语法问题
ボスも日本語の勉強をしてるのか......回复: 问个语法问题
最初由 シェンリー 发布ボスも日本語の勉強をしてるのか......
ボスって なんとなく とても面白い感じがする
回复: 问个语法问题
最初由 JackitShot 发布ボス是“老板”的意思?
是啊,这里解释为“头”(LEADER)的话比较有趣吧
回复: 问个语法问题
而且还是TOP哦~~~~~回复:
啊..日文我一点不会,想过自学,但一直没个开头,想想看会了日文多幸福啊,不用再看字幕了,个人认为看字幕会分散看动画画面的注意力,有字幕的时候就一直盯着字幕看了...汗..回复:
翻译成“头儿”更好玩儿呢……哈哈回复:
居然看到哀了~真是稀有。。。
感叹啊。。。
回复:
将详细点!!回复:
は一般是强调话题,而が多接在主语(小主语)后面.这里应该是强调赏和做两个主题,用は以对比叙述者对赏和看的态度不同,强调前后的整体性.
如果用都替换成が,则明显感觉是两句话.前面突出强调赏这件事我喜欢,后句突出强调做这件事我不怎么喜欢.
回复:
另外就是应该称呼哀姐姐为姉貴(あねき)
大姐大,帮会或社团的女性首脑
似乎更符合吧?我可不是说笑,哀の姉貴~
页:
[1]