『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509…………注意:v2发布!
file509发布~~感谢CR翻译组注:CR翻译组属纯同人爱好所成立,作品本着与大家一起分享的态度而制作。如果您喜欢柯南漫画作品的话,请买长春出版社出版的正版图书,支持正版,谢谢!
此翻译组跟我本人无关,我只是帮忙分享一下中文的漫画~谢谢支持~!%&161
网址: http://www.mofile.com/
提取码:4184175824313474
过期日期:2005-04-25
V2版本……修正了部分的错别字!不过貌似还不行……大家就将就一下,cr方面说510会争取让大家满意的!
提取码:2662657008211548
过期日期:2005-04-25
上次file508中文的发布:
http://bbs.aptx.cn/viewthread.php?tid=92504
注:此图片版本到File 509告一段落,下次File 510将以全新图片质量奉献给喜爱柯南的您,翻译方面CR也会听取大家的意见,尽量做到让您满意的!请继续支持CR翻译组
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
SF好东西..支持一下..%&241
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
关注中,不支持……说句不中听的:CR做的漫画我的感觉就是鸡肋,嵌字实在是不堪入目,即便翻译再好让人看着也很不舒服。另外版权标志太过于花哨,又不是彩页,却非加个彩色的标识……
大概是被事务所版惯坏了,所以其他版本的汉化版我都是持观望态度的。目前只有conanforever做的版本完全符合我的要求,另外week的改图版我也很关注,那几乎代表了漫画制作的最高境界……
至于像CR这样的,我认为他们出个翻译稿就够了,看那种嵌字就和看枪版的剧场版一样,会破坏对漫画的印象……
上面的话若使某些人感到冒犯,那请多见谅,忠言一向都是逆耳的……
我还是像原来一样,希望漫画组能复出,即使是代表民间……
——一个当年因漫画而结识事务所的conan fans
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
透露一下:漫画组正在策划比较大的行动,大家期待!回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
关注中,不支持……说句不中听的:CR做的漫画我的感觉就是鸡肋,嵌字实在是不堪入目,即便翻译再好让人看着也很不舒服。另外版权标志太过于花哨,又不是彩页,却非加个彩色的标识……
大概是被事务所版惯坏了,所以其他版本的汉化版我都是持观望态度的。目前只有conanforever做的版本完全符合我的要求,另外week的改图版我也很关注,那几乎代表了漫画制作的最高境界……
至于像CR这样的,我认为他们出个翻译稿就够了,看那种嵌字就和看枪版的剧场版一样,会破坏对漫画的印象……
上面的话若使某些人感到冒犯,那请多见谅,忠言一向都是逆耳的……
我还是像原来一样,希望漫画组能复出,即使是代表民间……
——一个当年因漫画而结识事务所的conan fans
别太担心,从file510开始week会来改图……
后面会附上图片!
你的意见我会帮忙转达的,呵呵~我也处于关注中……
按照我的话说,有总比没有好~~
p.s.我倒是觉得那个不算抢版哦,我拍摄的『少年sunday』的file518才是抢版,等拍摄水平提高一些了,我放出最近几话的图来给大家欣赏~~%&042
http://img701.photo.wangyou.com/2004/12/6/34821/200511141355331.jpg
http://img701.photo.wangyou.com/2004/12/6/34821/200511141355330.jpg
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
里面少了封面和第6张。原本加上封面后总共是16张。
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
支持下了~~回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
p.s.我倒是觉得那个不算抢版哦,我拍摄的『少年sunday』的file518才是抢版,等拍摄水平提高一些了,我放出最近几话的图来给大家欣赏~~%&042
俺就等这句话了……%&139
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
那个漫画我刚刚看了,错别字多,貌似不太行,等等跟他们说一下,要给我改进改进~否则肯定绝对不行!!!p.s.半成品,火大中……
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
关注中,不支持……说句不中听的:CR做的漫画我的感觉就是鸡肋,嵌字实在是不堪入目,即便翻译再好让人看着也很不舒服。另外版权标志太过于花哨,又不是彩页,却非加个彩色的标识……
大概是被事务所版惯坏了,所以其他版本的汉化版我都是持观望态度的。目前只有conanforever做的版本完全符合我的要求,另外week的改图版我也很关注,那几乎代表了漫画制作的最高境界……
至于像CR这样的,我认为他们出个翻译稿就够了,看那种嵌字就和看枪版的剧场版一样,会破坏对漫画的印象……
上面的话若使某些人感到冒犯,那请多见谅,忠言一向都是逆耳的……
我还是像原来一样,希望漫画组能复出,即使是代表民间……
——一个当年因漫画而结识事务所的conan fans
鞭挞的话,会让人向前走得快些~但有时候会带来负面影响的……
P.S:呵呵`~又有新中文的了~~谢谢咯`~~
loading~~```````````````````
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
透露一下:漫画组正在策划比较大的行动,大家期待!比较大的行动?很秘密的行动?为啥只是透漏点呢?- -0
唉~~~~
真希望45所漫画组复苏啊~~………… - -
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
鞭挞的话,会让人向前走得快些~但有时候会带来负面影响的……P.S:呵呵`~又有新中文的了~~谢谢咯`~~
loading~~```````````````````%&180 没有负面影响!我去鞭笞!错别字这么多……!!!%&059
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
%&180 没有负面影响!我去鞭笞!错别字这么多……!!!%&059恩,我的意思是说,要是他们辛辛苦苦做出来的漫画,被我们这么过分的指责的,他们会不会放手不干呢?反正又没人给他们报酬,他们做这些纯粹是自愿吧?
然后又少一个漫画来源……
提出意见是应该的,但…………
网上下载的漫画,我个人只是看过便罢,正经收藏的话,是长春的单行本嘛~~
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
恩,我的意思是说,要是他们辛辛苦苦做出来的漫画,被我们这么过分的指责的,他们会不会放手不干呢?反正又没人给他们报酬,他们做这些纯粹是自愿吧?然后又少一个漫画来源……
提出意见是应该的,但…………
网上下载的漫画,我个人只是看过便罢,正经收藏的话,是长春的单行本嘛~~这样的,上次跟他们说的那个错别字,比如那个『黏纸』打成了『黏子』,『火炉』打成了『灰炉』……到现在发布了都没改,你说火大不火大?%&055
那个也要稍微认真点的,就这样的水平发布是不行的!是我不好,直接拿来发布了,因为是半夜刚刚放出的!如果认真点审核,估计我就不会发布了!%&176 %&034
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
这样的,上次跟他们说的那个错别字,比如那个『黏纸』打成了『黏子』,『火炉』打成了『灰炉』……到现在发布了都没改,你说火大不火大?%&055那个也要稍微认真点的,就这样的水平发布是不行的!是我不好,直接拿来发布了,因为是半夜刚刚放出的!如果认真点审核,估计我就不会发布了!%&176 %&034
恩,这个确实~~
哈~明白了~~理解vaio版哈~~v还是为了我们大家着想的哈~~
恩~…………
P.S:到点了,背书包、直奔学校咯~~…………
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509
支持下回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509…………注意:v2发布!
啊…………真是太感谢大家了………………原来贪婪的修图方法这么有效啊……这样我通宵也要修出图啊~
顺便说一声,这次的修图我也许不会很好……
因为这是我的第一次~
”哦~第一次我,修了柯南的图~“
总之我会继续努力的,谢谢~
还有,这次的509封面是我修的啊~嗯嗯~
如果大家想看更多的cr漫画,请到这里
http://conanrenmanga.photo.163.com
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509…………注意:v2发布!
支持v2一会去分流
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509…………注意:v2发布!
分流4.9M 509cn.rar
16015962242188002005-04-25
回复: 『漫画』CR翻译组出品—名侦探柯南中文版漫画连载file509…………注意:v2发布!
week改图啊,那我就放心了……其实我说那些话也是为大家好
在事务所稍微长些的人都知道当年因为有人要做7弹枪版,使事务所和某网站闹的很不愉快。
当年那些做枪版的人也说是为大家,他们做字幕也很辛苦,但为什么我们一致反对他们呢?一个道理……
做的差的漫画同样会让人产生不好的印象,从而影响对漫画的理解。或许有人说自己不会受影响,但那是您自己,您不能代表所有人……
我想我的话应该不算刻薄的,还是那句话,忠言逆耳……
to week:建议改图时不要把封页上的提示语和广告擦掉,改成中文就行了,那是连载的一部分,也是区别于单行本的地方。另外版权标志换个美观、小巧些的,没有彩页时用不要用彩色标识,保持和漫画风格的统一。制作人员也别像你改的样图里一样大。暂时就这些,望采纳……
ps:莫非漫画组承包了某只S的漫画重扫的嵌字任务?
ps2:貌似只有V一个支持我,其他都是在批判我的……好哥们儿!^^
页:
[1]
2