我自己的翻译的第九弹主题曲,要请高手多多指教啊!
请指出翻译中翻的不好的地方,以下是直译。%&227夏を待つセイル(帆)のように
《像等待夏天的帆一样》
--------------------------------------------------------------------------------
ほら 今日(きょう)も風(かぜ)が走(はし)る 光(ひかり)が波(なみ)をつき抜(ぬ)け
看,今天风也在吹拂,阳光穿透波浪。
その手(て)グッと伸(の)ばしたら 空(そら)に届(とど)く気(き)がした
把手伸开,你会感觉你够的着天空。
自分(じぶん)の 知(し)らない君(きみ)を 見(み)て 一瞬(いっしゅん)怖(こわ)くなる
看着不了解自己的你,我一瞬间变的害怕。
こんなにも 君(きみ)が好(す)きで 言葉(ことば)が もどかしい
我已急不可待想对你说,我是这样的喜欢你。
夏(なつ)を待(ま)つ セィルのように
我像等待夏天的帆一样,
君(きみ)のことを ずーっと ずっとずっと思(おも)っているよ
一直一直一直会想着你。
太陽(たいよう)の彼方(かなた) いっばい 失敗(しっぱい)ばかりしたけど
即使太阳的另一方充满着失败,
反発(はんぱつ)しあったり でも今(いま)は
我也要反击。但是现在
ひとつに 向(む)かっているよ
我正面向一个地方,
そこには 夢(ゆめ)があるから
因为那儿有梦想。
「ゴメンネ」の言葉(ことば)ばかり 云(い)うのはィヤだから
我只会说:“对不起”,因为我不善言辞。
君(きみ)には「ありがとう」の言葉(ことば)をもっともっとたくさん いいたいよ
我想对你说更多更多的“谢谢”。
わかりあえてた 君(きみ)とも いつか温度(おんど)差(さ)があったね
曾经感到与脾气相投的你有温差。
それでも 苦(くる)しいのは いっときだけだもんね
即使那样,也只是一时的痛苦。
夏(なつ)を待(ま)つ セィルのように
我像等待夏天的帆一样
君(きみ)のことを ずーっとずっとずっと抱(だ)きしめてたい
一直一直一直想抱紧你。
ただ 自分(じぶん)の気持(きも)ちに ましょうじきでいたいけど
我只想对自己那对你的心情忠诚,
それで人(ひと)を傷(きず)つけることもあるね
以至于经常会伤害别人。
ひとつに 向(む)かっているよ
我正面向一个地方。
そこには 君(きみ)がいるから
因为那儿有你。
夏(なつ)を待(ま)つ セィルのように
我像等待夏天的帆一样,
君(きみ)のことを ずーっと ずっとずっと思(おも)っているよ
一直一直一直会想着你。
太陽(たいよう)の彼方(おちかた) いっばい 失敗(しっぱい)ばかりしたけど
虽然太阳的另一方充满着失败,
反発(はんぱつ)しあったり でも今(いま)は
但是或是弹回,但是现在
ひとつに 向(む)かっているよ
我正面向一个地方,
そこには 夢(ゆめ)があるから
因为那儿有梦想。
夏(なつ)を待(ま)つ セィルのように
我像等待夏天的帆一样,
君(きみ)のことを ずーっとずっとずっと抱(だ)きしめてたい
一直一直一直想抱紧你。
ただ 自分(じぶん)の気持(きも)ちに 真(しん)正直(しょうじき)でいたいけど
我只想对自己那对你的心情忠诚,
それで人(ひと)を傷(きず)つけることもあるね
以至于经常会伤害别人。
ひとつに 向(む)かっているよ
我正面向一个地方。
そこには 君(きみ)がいるから
因为那儿有你。
%&042
页:
[1]