标题: [已解决]求助:翻译 [打印本页] 作者: 工儯新一 时间: 2005-8-11 15:28 标题: [已解决]求助:翻译 口座を作る 开户头
ぁそこの三番の窗口へぃってくださぃ 请到那边三号窗口
少少ぉ待ちくださぃ,すぐ通账をぉ作リします。请稍等,马上帮你存折。作者: sayh219 时间: 2005-8-11 15:32 标题: 回复: 求助:翻译 你还想翻成什么语………………作者: 哉跟头 时间: 2005-8-11 16:24 标题: 回复: 求助:翻译 - -0不是已经翻好中文的么?作者: 工儯新一 时间: 2005-8-11 16:39 标题: 回复: 求助:翻译 打错了,我是想要罗马字母.作者: 手塚 时间: 2005-8-11 19:47 标题: 回复: 求助:翻译 kou za wo tsu ku ru
口 座 を 作 る
a so ko no san ban no ma do gu chi e itte ku da sa i
ぁそ こ の 三 番 の 窗 口 へ ぃって く だ さぃ。
shou shou o ma chi ku da sa i, su gu tsuu chou wo o tsu ku ri shi ma su
少 少 ぉ 待 ち く だ さ ぃ,す ぐ 通 账 をぉ 作 リ し ます。
注意长音(少少,通帐)和促音(いって)
___________________________________
这帖我作了下改动哦~人家要的是罗马拼音,不是打字音吧。
BY 怪盗作者: 怪盗コナン 时间: 2005-8-12 23:55 标题: 回复: 求助:翻译 我昨天晚上辛辛苦苦修改好的帖子哪里去了啊??
手塚给我个解释~~
口座を作る  kou za wo tsukuru
あそこの3番の窓口へ行ってください。   asoko no san ban no madoguchi e itte kudasai
少々お待ちください、すぐ通帳をお作りします。 shou shou omachi kudasai sugu tsuuchouwo otsukuri shimasu作者: 手塚 时间: 2005-8-13 11:13 标题: 回复: [已解决]求助:翻译 汗%&185 对不起啊%&078 我不知道你修改过了
%&142 我像反正错了也就表留着了
%&135 辛苦了~~~~~