名侦探柯南事务所
标题:
[请锁]求助:下面这几句的翻译
[打印本页]
作者:
2222222222
时间:
2005-10-28 11:01
标题:
[请锁]求助:下面这几句的翻译
请锁同上
非常感谢
实在是听不明白
请哪位帮忙听下是什么意思?
谢谢~~~~~~~~~~~~~~~
作者:
工藤蘭
时间:
2005-10-28 12:01
标题:
回复: 求助:下面这几句的翻译
1 六時だったな 船賃も稼がなきゃ行かないし のんびりもしてられないか
大概是六点吧,船票的钱也不得不去赚来,总部不能老在这没事干
2 飽きたな さっき上がっただろう 俺が世の中ってやつさ
真讨厌,刚才不是雨停了么。 我对这个世界。。。(后面那句没有后文,很难翻译)
3 くじらどうだ 執行は時間減資 いいな
鲸怎么样了,动作要快,行吗? (听不清楚,也不了解上下文,所以超级不确定)
4 いい値で買ってもらわなきゃ 悪い顔ねえぜ
一定卖个好价钱,别一幅臭脸了
作者:
2222222222
时间:
2005-10-28 13:05
标题:
回复: 求助:下面这几句的翻译
谢谢了
基本了解
我会根据上下问来看看意思应该是如何的
总之非常感谢
作者:
2222222222
时间:
2005-10-28 13:20
标题:
回复: 求助:下面这几句的翻译
さっき上がっただろう 俺が世の中ってやつさ
是不是应该翻译成
刚才上去了吧,我是世界上独一无二的
作者:
工藤蘭
时间:
2005-10-28 14:06
标题:
回复: 求助:下面这几句的翻译
是雨停了的意思,我想
作者:
哉跟头
时间:
2005-10-28 16:08
标题:
回复: 求助:下面这几句的翻译
小兰。。。。。。。。强就一个字,果然是归国人士~~~- -~~
PS: 才发现小兰成了情报科的了= =,汗一个~~~
作者:
vaio
时间:
2005-10-29 02:05
标题:
回复: 求助:下面这几句的翻译
[quote=工藤蘭]1 六時だったな 船賃も稼がなきゃ行かないし のんびりもしてられないか
大概是六点吧,船票的钱也不得不去赚来,总部不能老在这没事干
2 飽きたな さっき上がっただろう 俺が世の中ってやつさ
真讨厌,刚才不是雨停了么。 我对这个世界。。。(后面那句没有后文,很难翻译)
3 くじらどうだ 執行は...[/quote]小兰以后看到2222222222的问题请你无视!
小子不是问过我了……--#我翻译over还未给你而已!%&059
[quote=哉跟头]小兰。。。。。。。。强就一个字,果然是归国人士~~~- -~~
PS: 才发现小兰成了情报科的了= =,汗一个~~~[/quote]
汗什么?%&029 貌似哉JJ有点意见==%&066
作者:
2222222222
时间:
2005-10-29 05:38
标题:
回复: 求助:下面这几句的翻译
V
你这个家伙难得小兰肯帮下忙就这么大意见啊
你太忙了啊
我只好过来先求救了~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/)
Powered by Discuz! X2.5