名侦探柯南事务所

标题: 切忌望文生义的日文汉字 [打印本页]

作者: cac    时间: 2006-4-9 12:46
标题: 切忌望文生义的日文汉字
[CENTER] [/CENTER]

愛人(あいじん)      情妇

朝飯前(あさめしまえ)   简单

暗算(あんざん)      心算

石頭(いしあたま)     死脑筋的人

一味(いちみ)       同类

浮気(うわき)       见异思迁

得体(えたい)       来历、身份

演出(えんしゅつ)     监制

遠慮(えんりょ)      客气

大方(おおかた)      大众

大手(おおて)       大型厂商、企业

大家(おおや)       房东

女将(おかみ)       老板娘

十八番(おはこ)      最得意拿手的

改行(かいぎょう)     作文时换行

外人(がいじん)      外国人

階段(かいだん)      楼梯

買手(かいて)       买方

快報(かいほう)      好消息

恰好(かっこう)      穿着

家内(かない)       老婆

還暦(かんれき)      六十岁大寿

汽車(きしゃ)       火车

汽水(きすい)       淡水和海水混在一起

急須(きゅうす)      茶壶

謹慎(きんしん)      闭门思过

組合(くみあい)      工会团体

経理(けいり)       会计

怪我(けが)        受伤害

結構(けっこう)      足够

結束(けっそく)      团结

喧嘩(けんか)       打架

合意(ごうい)       同意

講義(こうぎ)       上课、课程

交代(こうたい)      轮班的人

合同(ごうどう)      合并

交番(こうばん)      派出所

心地(ここち)       感觉

腰掛(こしかけ)      凳子

小人(こびと)       小矮人

作風(さくふう)      写作风格

茶房(さぼう)       红茶、咖啡店

酸素(さんそ)       氧气

自愛(じあい)       自己多加保重

時雨(しぐれ)       秋末冬初之际的阵雨

地道(じみち)       脚踏实地

邪魔(じゃま)       打搅、麻烦的人

出世(しゅっせ)      出人头地

趣味(しゅみ)       嗜好

精進(しょうじん)     素食

小心者(しょうしんもの)  胆小鬼

冗談(じょうだん)     开玩笑

丈夫(じょうぶ)      坚固

情報(じょうほう)     资讯、消息

処分(しょぶん)      整理

新聞(しんぶん)      报纸

新米(しんまい)      新手

成敗(せいばい)      惩罚

是非(ぜひ)        务必、无论如何

前年(ぜんねん)      去年

大黒柱(だいこくばしら)  中心人物

大丈夫(だいじょうぶ)   没问题、没关系

台所(だいどころ)     厨房

大名(だいみょう)     各地诸侯

痴漢(ちかん)       ***狂

通達(つうたつ)      通告、传达

手紙(てがみ)       信

伝言(でんごん)      留言

天井(てんじょう)     天花板

お得意さん(とくい)    顾客         

取締役(とりしまりやく)  董事、股东

難聴(なんちょう)     重听

人間(にんげん)      人类

彼岸(ひがん)       春、秋分的前后三天

火の車(ひのくるま)    经济状况不好

服役(ふくえき)      入狱

不時(ふじ)        意外

節目(ふしめ)       转折点

不審(ふしん)       可疑

分家(ぶんけ)       旁系

米国(べいこく)      美国

勉強(べんきょう)     学习、便宜

放心(ほうしん)      精神恍惚

翻訳(ほんやく)      笔译

麻雀(ま―じゃん)     麻将

真面目(まじめ)      认真的

見方(みかた)       看法、见解

娘さん(むすめ)      少女

夢中(むちゅう)      浑然忘我

無理(むり)        勉强

迷惑(めいわく)      困扰

文句(もんく)       不满

焼飯(やきめし)      炒饭

焼餅を焼く(やきもちをやく)吃醋、妒忌

床(ゆか)         地板

用意(ようい)       准备

旅券(りょけん)      护照

留守(るす)        不在

冷房(れいぼう)      冷气

老婆(ろうば)       老太婆


不知道有没有发过~~~作为初学者,我看了还是觉得很有裨益~~~
有些看错就比较郁闷了~比方说:

丈夫(じょうぶ)      坚固
娘さん(むすめ)      少女
.......etc......

尽管这个已经了解,但看了还是很郁闷 大丈夫(だいじょうぶ)   没问题、没关系


作者: 茅台    时间: 2006-4-12 00:09
标题: 回复: 切忌望文生义的日文汉字
真的好多
太有用了
作者: ymb    时间: 2006-4-12 09:06
标题: 回复: 切忌望文生义的日文汉字
这个以前貌似看过~~
还是谢谢楼主分享^_^
作者: インド人    时间: 2006-4-12 16:21
标题: 回复: 切忌望文生义的日文汉字
朝飯前(あさめしまえ)这个词也可以当“早饭前”的意思讲,当然另一个意思就是简单了

結構(けっこう)这个词比较复杂,也有“结构”的意思,而且还有“好极了,棒极了”的意思,还可以当“够了,不用了”的意思讲

得意(とくい)这个词虽然可以作为“顾客”的意思,但是日本现在几乎不用这个词,“客人,顾客”都用
お客様(おきゃくさま)这个词语,而且得意(とくい)最主要的意思仍然和中文一样,是“得意”的意思

講義(こうぎ)这个词不能当上课和课程的意思,日语里课程或者上课都是“授業(じゅぎょう)”講義一词最正确的意思应该是“讲授,讲解”的意思。

処分(しょぶん)这个词翻译成“整理”很不妥,这个词应该翻译成“处理”,和中文的“处理”这个词的意思一样,比如“减价处理,旧货处理”的意思一样,还有这个词也有“处分”的意思,给予××处分也可以用这个词,反正用作“整理”的意思是很牵强的

是非(ぜひ) 这个词是双重意思,名词就是“是非对错”的意思,此外也是“务必,必须”的意思

節目(ふしめ)这个词翻译成“转折点”也不是很妥,真正的意思是“段落”

还有就是里面好多词语

日本目前都不大使用了
作者: kirasj    时间: 2006-4-12 19:47
标题: 回复: 切忌望文生义的日文汉字
哇噻,大长见识了,一直想好好学一下日语,苦于没有时间,争取暑假有些进展,这次就当是预习一下,多谢楼主...
作者: bypheng    时间: 2006-4-12 20:01
标题: 回复: 切忌望文生义的日文汉字
原来如此,看动画时
演出。。我一直不明白是什么
作者: galford_fk    时间: 2006-4-18 22:23
标题: 回复: 切忌望文生义的日文汉字
看样子楼主不懂日语吧。里面有不少是错误的。
作者: cac    时间: 2006-4-21 16:18
标题: 回复: 切忌望文生义的日文汉字
我确是新手。望大人指正。
作者: 工藤千鶴    时间: 2006-4-29 21:39
标题: 回复: 切忌望文生义的日文汉字
教室里发过吧,确实如此
另 闪走去玩游戏
作者: 怪盗コナン    时间: 2006-5-17 00:05
标题: 回复: 切忌望文生义的日文汉字
建议妖妖把那个发过的帖子找出来,那个比这个全多了,而且大家的跟帖也补充得很好。




欢迎光临 名侦探柯南事务所 (https://bbs.aptx.cn/) Powered by Discuz! X2.5